Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 6Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°ÍÀ» Ç×»ó ³× ¸¶À½¿¡ »õ±â¸ç ³× ¸ñ¿¡ ¸Å¶ó
 KJV Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.
 NIV Bind them upon your heart forever; fasten them around your neck.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¸»À» ¾ðÁ¦³ª ³× °¡½¿¿¡ ´Þ¾Æ µÎ°í ³× ¸ñ¿¡ °É¾î µÎ¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¸»À» ¾ðÁ¦³ª ³× °¡½¿¿¡ ´Þ¾ÆµÎ°í ³× ¸ñ¿¡ °É¾îµÎ¾î¶ó.
 Afr1953 bind dit gedurigdeur op jou hart, hang dit om jou hals;
 BulVeren ¬£¬ì¬â¬Ø¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú, ¬å¬Ó¬Ú¬Û ¬Ô¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬ê¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan bind dem altid p? dit Hjerte, knyt dem fast om din Hals;
 GerElb1871 binde sie stets auf dein Herz, kn?pfe sie um deinen Hals.
 GerElb1905 binde sie stets auf dein Herz, kn?pfe sie um deinen Hals.
 GerLut1545 Binde sie zusammen auf dein Herz allewege und h?nge sie an deinen Hals:
 GerSch Binde sie best?ndig auf dein Herz, h?nge sie um deinen Hals;
 UMGreek ¥Ð¥å¥ñ¥é¥á¥÷¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô, ¥ð¥å¥ñ¥é¥ä¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Bind them continually upon thy heart. Tie them about thy neck.
 AKJV Bind them continually on your heart, and tie them about your neck.
 ASV Bind them continually upon thy heart; Tie them about thy neck.
 BBE Keep them ever folded in your heart, and have them hanging round your neck.
 DRC Bind them in thy heart continually, and put them about thy neck.
 Darby bind them continually upon thy heart, tie them about thy neck:
 ESV (See ch. 3:3) Bind them on your heart always; ([Job 31:36]) tie them around your neck.
 Geneva1599 Binde them alway vpon thine heart, and tye them about thy necke.
 GodsWord Fasten them on your heart forever. Hang them around your neck.
 HNV Bind them continually on your heart.Tie them around your neck.
 JPS Bind them continually upon thy heart, tie them about thy neck.
 Jubilee2000 Bind them continually upon thine heart [and] tie them about thy neck.
 LITV Tie them to your heart forever; tie them around your neck.
 MKJV bind them upon your heart forever, tie them around your neck.
 RNKJV Bind them continually upon thine heart, and tie them about thy neck.
 RWebster Bind them continually upon thy heart , and tie them about thy neck .
 Rotherham Bind them upon thy heart continually, fasten them upon thy neck;
 UKJV Bind them continually upon yours heart, and tie them about your neck.
 WEB Bind them continually on your heart.Tie them around your neck.
 Webster Bind them continually upon thy heart, [and] tie them about thy neck.
 YLT Bind them on thy heart continually, Tie them on thy neck.
 Esperanto Ligu ilin por cxiam al via koro, Volvu ilin sur vian kolon.
 LXX(o) ¥á¥õ¥á¥÷¥á¥é ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ò¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ê¥ë¥ï¥é¥ø¥ò¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ò¥ø ¥ó¥ñ¥á¥ö¥ç¥ë¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø