Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 6Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¾Æµé¾Æ ³× ¾ÆºñÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöŰ¸ç ³× ¾î¹ÌÀÇ ¹ýÀ» ¶°³ªÁö ¸»°í
 KJV My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
 NIV My son, keep your father's commands and do not forsake your mother's teaching.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æµé¾Æ, ¾ÆºñÀÇ ÈÆ°è¸¦ ÁöŰ°í ¾î¹ÌÀÇ °¡¸£Ä§À» Àú¹ö¸®Áö ¸»¾Æ¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æµé¾Æ. ¾Æ¹öÁöÀÇ ÈÆ°è¸¦ Áö۰í¾î¸Ó´ÏÀÇ °¡¸£Ä§À» Àú ¹ö¸®Áö ¸»¾Æ¶ó.
 Afr1953 Bewaar, my seun, die gebod van jou vader, en verwerp die onderwysing van jou moeder nie;
 BulVeren ¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬ñ¬Û ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan Min S©ªn, tag Vare p? din Faders Bud, opgiv ikke din Moders Bel©¡ring,
 GerElb1871 Mein Sohn, bewahre das Gebot deines Vaters, und verla©¬ nicht die Belehrung deiner Mutter;
 GerElb1905 Mein Sohn, bewahre das Gebot deines Vaters, und verla©¬ nicht die Belehrung deiner Mutter;
 GerLut1545 Mein Kind, bewahre die Gebote deines Vaters und la©¬ nicht fahren das Gesetz deiner Mutter!
 GerSch Bewahre, mein Sohn, das Gebot deines Vaters, und verwirf nicht die Lehre deiner Mutter!
 UMGreek ¥Ô¥é¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å ¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ñ¥ñ¥é¥÷¥ç? ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV My son, keep the commandment of thy father, and do not forsake the law of thy mother.
 AKJV My son, keep your father's commandment, and forsake not the law of your mother:
 ASV My son, keep the commandment of thy father, And forsake not the (1) law of thy mother: (1) Or teaching )
 BBE My son, keep the rule of your father, and have in memory the teaching of your mother:
 DRC My son, beep the commandments of thy father, and forsake not the law of thy mother.
 Darby My son, observe thy father's commandment, and forsake not the teaching of thy mother;
 ESV Warnings Against Adultery (See ch. 1:8) My son, keep your father's commandment, (See ch. 1:8) and forsake not your mother's teaching.
 Geneva1599 My sonne, keepe thy fathers commandement, and forsake not thy mothers instruction.
 GodsWord My son, obey the command of your father, and do not disregard the teachings of your mother.
 HNV My son, keep your father¡¯s commandment,and don¡¯t forsake your mother¡¯s teaching.
 JPS My son, keep the commandment of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
 Jubilee2000 My son, keep thy father's commandment and forsake not the law of thy mother:
 LITV My son, keep your father's commands, and do not forsake the law of your mother.
 MKJV My son, keep your father's commandments, and do not forsake the law of your mother;
 RNKJV My son, keep thy fathers commandment, and forsake not the law of thy mother:
 RWebster My son , keep thy father's commandment , and forsake not the law of thy mother :
 Rotherham Observe thou, my son, the commandment of thy father, and do not decline from the instruction of thy mother:
 UKJV My son, keep your father's commandment, and forsake not the law of your mother:
 WEB My son, keep your father¡¯s commandment,and don¡¯t forsake your mother¡¯s teaching.
 Webster My son, keep thy father's commandment, and forsake not the law of thy mother:
 YLT Keep, my son, the command of thy father, And leave not the law of thy mother.
 Esperanto Konservu, mia filo, la ordonon de via patro, Kaj ne forjxetu la instruon de via patrino.
 LXX(o) ¥ô¥é¥å ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥å ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ø¥ò¥ç ¥è¥å¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥ì¥ç¥ó¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø