¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 6Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ÅÁþÀ» ¸»ÇÏ´Â ¸Á·ÉµÈ ÁõÀΰú ¹× ÇüÁ¦ »çÀ̸¦ À̰£ÇÏ´Â ÀÚÀ̴϶ó |
KJV |
A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren. |
NIV |
a false witness who pours out lies and a man who stirs up dissension among brothers. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°ÅÁþ Áõ¾ðÇÏ´Â ÀÚ, ÇüÁ¦µé »çÀÌ¿¡ À̰£À» ºÙÀÌ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°ÅÁþ Áõ¾ðÇÏ´Â ÀÚ ÇüÁ¦µé »çÀÌ¿¡ ¸®°£À» ºÙÀÌ´Â ÀÚµéÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
een wat as valse getuie leuens uitstrooi en tussen broers tweedrag saai. |
BulVeren |
¬Ý¬ì¬Ø¬Ö¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬Ý¬ì¬Ø¬Ñ, ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Ü¬ì¬Ó, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬à¬â¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ. |
Dan |
falsk Vidne, der farer med L©ªgn, og den, som s©¡tter Splid mellem Br©ªdre. |
GerElb1871 |
wer L?gen ausspricht als falscher Zeuge, und wer Zwietracht ausstreut zwischen Br?dern. |
GerElb1905 |
wer L?gen ausspricht als falscher Zeuge, und wer Zwietracht ausstreut zwischen Br?dern. |
GerLut1545 |
falscher Zeuge, der frech L?gen redet, und der Hader zwischen Br?dern anrichtet. |
GerSch |
ein falscher Zeuge, der L?gen ausspricht, und wer Zwietracht zwischen Br?der wirft. |
UMGreek |
¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥á ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥÷¥å¥ô¥ä¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ñ¥é¥ä¥á? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í. |
ACV |
a false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers. |
AKJV |
A false witness that speaks lies, and he that sows discord among brothers. |
ASV |
A false witness that (1) uttereth lies, And he that (2) soweth discord among brethren. (1) Heb breatheth out 2) Heb letteth loose ) |
BBE |
A false witness, breathing out untrue words, and one who lets loose violent acts among brothers. |
DRC |
A deceitful witness that uttereth lies, and him that soweth discord among brethren. |
Darby |
a false witness that uttereth lies, and he that soweth discords among brethren. |
ESV |
(See Ps. 27:12) a false witness who (ch. 12:17; 14:5, 25; 19:5, 9) breathes out lies,and one who ([See ver. 14 above]) sows discord among brothers. |
Geneva1599 |
A false witnesse that speaketh lyes, and him that rayseth vp contentions among brethren. |
GodsWord |
a dishonest witness spitting out lies, and a person who spreads conflict among relatives. |
HNV |
a false witness who utters lies,and he who sows discord among brothers. |
JPS |
A false witness that breatheth out lies, and he that soweth discord among brethren. |
Jubilee2000 |
a false witness [that] speaks lies, and he that sows discord among brethren. |
LITV |
a false witness who breathes lies, and he who causes strife among brothers. |
MKJV |
a false witness who speaks lies, and he who causes fighting among brothers. |
RNKJV |
A false witness that speaketh lies, and he that soweth discord among brethren. |
RWebster |
A false witness that speaketh lies , and him that soweth discord among brethren . |
Rotherham |
One that uttereth lies?a false witness, and one sending forth strifes between brethren. |
UKJV |
A false witness that speaks lies, and he that sows discord among brethren. |
WEB |
a false witness who utters lies,and he who sows discord among brothers. |
Webster |
A false witness [that] speaketh lies, and him that soweth discord among brethren. |
YLT |
A false witness who doth breathe out lies--And one sending forth contentions between brethren. |
Esperanto |
Falsa atestanto, kiu elspiras mensogojn; Kaj tiu, kiu semas malpacon inter fratoj. |
LXX(o) |
¥å¥ê¥ê¥á¥é¥å¥é ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô? ¥á¥ä¥é¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ð¥å¥ì¥ð¥å¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í |