Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 6Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ºÒ·®ÇÏ°í ¾ÇÇÑ ÀÚ´Â ±¸ºÎ·¯Áø ¸»À» ÇÏ°í ´Ù´Ï¸ç
 KJV A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
 NIV A scoundrel and villain, who goes about with a corrupt mouth,
 °øµ¿¹ø¿ª °ÅÁþ¸»À̳ª ÇÏ¸ç µ¹¾Æ ´Ù´Ï´Â ºÒ·®¹è, ÇùÀâ²ÛµéÀº
 ºÏÇѼº°æ °ÅÁþ¸»À̳ª ÇÏ¸ç µ¹¾Æ´Ù´Ï´Â ºÒ·®¹è ÇùÀⱺµéÀº
 Afr1953 'n Deugniet, 'n kwaaddoener is hy wat met 'n valse mond rondloop,
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Õ¬Ö¬ß ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü, ¬ß¬Ö¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ó ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Ö ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ç¬à¬Õ¬Ú ¬ã ¬Ý¬ì¬Ø¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ,
 Dan En Nidding, en ussel Mand er den, som vandrer med Falskhed i Munden,
 GerElb1871 Ein Belialsmensch, ein heilloser Mann ist, wer umhergeht mit Verkehrtheit (O. Verziehung) des Mundes,
 GerElb1905 Ein Belialsmensch, ein heilloser Mann ist, wer umhergeht mit Verkehrtheit (O. Verziehung) des Mundes,
 GerLut1545 Ein loser Mensch, ein sch?dlicher Mann, gehet mit verkehrtem Munde,
 GerSch Ein Taugenichts, ein nichtsw?rdiger Mensch ist, wer falsche Reden f?hrt
 UMGreek ¥Ï ¥á¥ö¥ñ¥å¥é¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï?, ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥å¥é ¥ì¥å ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥ä¥é¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥í
 ACV A worthless person, a man of iniquity, is he who walks with a perverse mouth,
 AKJV A naughty person, a wicked man, walks with a fraudulent mouth.
 ASV A worthless person, a man of iniquity, Is he that walketh with a perverse mouth;
 BBE A good-for-nothing man is an evil-doer; he goes on his way causing trouble with false words;
 DRC A man that is an apostate, an unprofitable man, walketh with a perverse mouth,
 Darby A man of Belial, a wicked person, is he that goeth about with a perverse mouth;
 ESV (ch. 16:27) A worthless person, a wicked man,goes about with (ch. 4:24) crooked speech,
 Geneva1599 The vnthriftie man and the wicked man walketh with a froward mouth.
 GodsWord A good-for-nothing scoundrel is a person who has a dishonest mouth.
 HNV A worthless person, a man of iniquity,is he who walks with a perverse mouth;
 JPS A base person, a man of iniquity, is he that walketh with a froward mouth;
 Jubilee2000 A wicked man of Belial walks with a perverse mouth.
 LITV A worthless person, a wicked man, walks with a perverse mouth,
 MKJV A worthless person, a wicked man walks with a crooked mouth,
 RNKJV A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
 RWebster A worthless person , a wicked man , walketh with a perverse mouth .
 Rotherham An abandoned man, a man of iniquity, is he who?goeth on in perversity of mouth;
 UKJV A naughty person, a wicked man, walks with a perverse mouth.
 WEB A worthless person, a man of iniquity,is he who walks with a perverse mouth;
 Webster A naughty person, a wicked man, walketh with a froward mouth.
 YLT A man of worthlessness, a man of iniquity, Walking with perverseness of mouth,
 Esperanto Homo sentauxga, homo malbonfarema, Iras kun busxo malica,
 LXX(o) ¥á¥í¥ç¥ñ ¥á¥õ¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ã¥á¥è¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø