Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 4Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÇÀÎÀÇ ±æÀº ¾îµÒ °°¾Æ¼­ ±×°¡ °É·Á ³Ñ¾îÁ®µµ ±×°ÍÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö ±ú´ÝÁö ¸øÇÏ´À´Ï¶ó
 KJV The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
 NIV But the way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
 °øµ¿¹ø¿ª ºÒÀÇÇÑ ÀÚµéÀº ±× ¾Õ±æÀÌ Ä¯Ä¯ÇÏ¿© ³Ñ¾îÁ®µµ ¹«¾ù¿¡ °É·È´ÂÁö ¾ËÁö ¸øÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ
 Afr1953 is die weg van die goddelose soos duisternis: hulle weet nie waaroor hulle sal struikel nie.
 BulVeren ¬±¬ì¬ä¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬â¬Ñ¬Ü ? ¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬á¬ì¬Ó¬Ñ¬ä.
 Dan Gudl©ªses Vej er som M©ªrket, de sk©ªnner ej, hvad de snubler over,
 GerElb1871 Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, wor?ber sie straucheln.
 GerElb1905 Der Weg der Gesetzlosen ist dem Dunkel gleich; sie erkennen nicht, wor?ber sie straucheln.
 GerLut1545 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel und wissen nicht, wo sie fallen werden.
 GerSch Der Gottlosen Weg ist dichte Finsternis; sie wissen nicht, wor?ber sie straucheln.
 UMGreek ¥Ç ¥ï¥ä¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ø? ¥ó¥ï ¥ò¥ê¥ï¥ó¥ï? ¥ä¥å¥í ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ð¥ó¥ï¥ô¥ò¥é¥í.
 ACV The way of the wicked is as darkness. They know not at what they stumble.
 AKJV The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
 ASV The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble.
 BBE The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
 DRC The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
 Darby The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
 ESV (1 Sam. 2:9; Isa. 59:9, 10; Jer. 23:12; John 12:35; [Job 18:5]) The way of the wicked is like deep ([Matt. 6:23]) darkness;they do not know over what they ([John 11:10; 1 John 2:10]) stumble.
 Geneva1599 The way of the wicked is as the darkenes: they knowe not wherein they shall fall.
 GodsWord The way of wicked people is like deep darkness. They do not know what makes them stumble.
 HNV The way of the wicked is like darkness.They don¡¯t know what they stumble over.
 JPS The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
 Jubilee2000 The way of the wicked [is] as darkness; they do not know in what they stumble.
 LITV The way of the wicked is as darkness; they do not know at what they stumble.
 MKJV The way of the wicked is as darkness; they know not at what they stumble.
 RNKJV The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
 RWebster The way of the wicked is as darkness : they know not at what they stumble .
 Rotherham The way of the lawless, is like darkness, they know not, at what they stumble.
 UKJV The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble.
 WEB The way of the wicked is like darkness.They don¡¯t know what they stumble over.
 Webster The way of the wicked [is] as darkness: they know not at what they stumble.
 YLT The way of the wicked is as darkness, They have not known at what they stumble.
 Esperanto La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpusxigxos.
 LXX(o) ¥á¥é ¥ä¥å ¥ï¥ä¥ï¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥ò¥ê¥ï¥ó¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥ï¥é¥ä¥á¥ò¥é¥í ¥ð¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ð¥ó¥ï¥ô¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø