¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 4Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀº ¾ÇÀ» ÇàÇÏÁö ¸øÇϸé ÀÚÁö ¸øÇÏ¸ç »ç¶÷À» ³Ñ¾î¶ß¸®Áö ¸øÇϸé ÀáÀÌ ¿ÀÁö ¾Æ´ÏÇϸç |
KJV |
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. |
NIV |
For they cannot sleep till they do evil; they are robbed of slumber till they make someone fall. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¾ÇÇÑ ÁþÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í´Â ÀÚÁö ¸øÇÏ°í ³²À» ¾²·¯¶ß¸®Áö ¾Ê°í´Â ÀáµéÁö ¸øÇÑ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¾ÇÇÑ ÁþÀ» ÇÏÁö ¾Ê°í´Â ÀÚÁö ¸øÇÏ°í ³²À» ¾²·¯¶ß¸®Áö ¾Ê°í´Â ÀáµéÁö ¸øÇÑ´Ù. |
Afr1953 |
want hulle kan nie slaap as hulle geen kwaad doen nie; en hulle slaap is weg as hulle nie tot 'n val bring nie. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬ã¬á¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬ä¬à¬â¬ñ¬ä ¬Ù¬Ý¬à, ¬Ú ¬ã¬ì¬ß ¬ß¬Ö ¬Ô¬Ú ¬ç¬Ó¬Ñ¬ë¬Ñ, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬á¬ì¬ß¬Ñ¬ä ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ô¬à, |
Dan |
thi de sover ikke, n?r de ikke har syndet, og S©ªvnen flyr dem, n?r de ej har bragt Fald. |
GerElb1871 |
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts B?ses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben. |
GerElb1905 |
Denn sie schlafen nicht, wenn sie nichts B?ses getan, und ihr Schlaf wird ihnen geraubt, wenn sie nicht zu Fall gebracht haben. |
GerLut1545 |
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn ?bel getan; und sie ruhen nicht, sie haben denn Schaden getan. |
GerSch |
Denn sie schlafen nicht, sie haben denn B?ses getan; der Schlummer flieht sie, wenn sie niemand zu Fall gebracht haben. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ä¥å¥í ¥ê¥ï¥é¥ì¥ø¥í¥ó¥á¥é, ¥å¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥ê¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ô¥ð¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥é¥ó¥á¥é, ¥å¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥ï¥ò¥ê¥å¥ë¥é¥ò¥ø¥ò¥é¥í. |
ACV |
For they do not sleep unless they do evil. And their sleep is taken away unless they cause to fall. |
AKJV |
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. |
ASV |
For they sleep not, except they do evil; And their sleep is taken away, unless they cause some to fall. |
BBE |
For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall. |
DRC |
For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall. |
Darby |
For they sleep not except they have done mischief, and their sleep is taken away unless they have caused some to fall. |
ESV |
For they ([Ps. 36:4]) cannot sleep unless they have done wrong;they are robbed of sleep unless they have made someone stumble. |
Geneva1599 |
For they can not sleepe, except they haue done euill, and their sleepe departeth except they cause some to fall. |
GodsWord |
Wicked people cannot sleep unless they do wrong, and they are robbed of their sleep unless they make someone stumble. |
HNV |
For they don¡¯t sleep, unless they do evil.Their sleep is taken away, unless they make someone fall. |
JPS |
For they sleep not, except they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. |
Jubilee2000 |
For they do not sleep, unless they have done evil; and their sleep is taken away, unless they cause [someone] to fall. |
LITV |
For they do not sleep if they have done no evil, and their sleep is taken away unless they cause some to fall. |
MKJV |
For they do not sleep, except when they have done mischief; and their sleep is taken away unless they cause some to fall. |
RNKJV |
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. |
RWebster |
For they sleep not, except they have done mischief ; and their sleep is taken away , unless they cause some to fall . |
Rotherham |
For they sleep not, unless they can do mischief,?They rob themselves of their sleep, if they cannot cause someone to stumble, |
UKJV |
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause some to fall. |
WEB |
For they don¡¯t sleep, unless they do evil.Their sleep is taken away, unless they make someone fall. |
Webster |
For they sleep not, except they have done mischief; and their sleep is taken away, unless they cause [some] to fall. |
YLT |
For they sleep not if they do not evil, And their sleep hath been taken violently away, If they cause not some to stumble. |
Esperanto |
CXar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis; |
LXX(o) |
¥ï¥ô ¥ã¥á¥ñ ¥ì¥ç ¥ô¥ð¥í¥ø¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥á¥í ¥ì¥ç ¥ê¥á¥ê¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥õ¥ç¥ñ¥ç¥ó¥á¥é ¥ï ¥ô¥ð¥í¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ê¥ï¥é¥ì¥ø¥í¥ó¥á¥é |