¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 4Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÈÆ°è¸¦ ±»°Ô Àâ¾Æ ³õÄ¡Áö ¸»°í Áö۶ó À̰ÍÀÌ ³× »ý¸íÀ̴϶ó |
KJV |
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life. |
NIV |
Hold on to instruction, do not let it go; guard it well, for it is your life. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ ±³ÈÆÀ» Èê·Á ¹ö¸®Áö ¸»°í ±»°Ô Àâ¾Æ¶ó. ±× °ÍÀÌ ³× ¸ñ¼ûÀÌ´Ï Àß ÁöÄѶó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ ±³ÈÆÀ» Èê·Á¹ö¸®Áö ¸»°í ±»°Ô Àâ¾Æ¶ó. ±×°ÍÀÌ ³× ¸ñ¼ûÀÌ´Ï Àß ÁöÄѶó. |
Afr1953 |
Hou vas aan die tug, laat dit nie los nie; bewaar dit, want dit is jou lewe. |
BulVeren |
¬·¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ù¬Õ¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬Ù¬Ñ ¬á¬à¬å¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬ñ ¬Ú¬Ù¬á¬å¬ã¬Ü¬Ñ¬Û, ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ä¬ñ ¬Ö ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ì¬ä ¬ä¬Ú. |
Dan |
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare p? den, thi den er dit Liv. |
GerElb1871 |
Halte fest an der Unterweisung, la©¬ sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. - |
GerElb1905 |
Halte fest an der Unterweisung, la©¬ sie nicht los; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. - |
GerLut1545 |
Fasse die Zucht, la©¬ nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben. |
GerSch |
Halte unabl?ssig fest an der Zucht, bewahre sie; denn sie ist dein Leben. |
UMGreek |
¥Ä¥ñ¥á¥î¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í, ¥ì¥ç ¥á¥õ¥ç¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥æ¥ø¥ç ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Take firm hold of instruction. Do not let her go. Keep her, for she is thy life. |
AKJV |
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life. |
ASV |
Take fast hold of instruction; Let her not go: Keep her; For she is thy life. |
BBE |
Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life. |
DRC |
Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life. |
Darby |
Take fast hold of instruction, let her not go: keep her, for she is thy life. |
ESV |
(ch. 3:18) Keep hold of instruction; do not let go;guard her, for she is your (ver. 22; [John 1:4; 1 John 5:12]) life. |
Geneva1599 |
Take holde of instruction, and leaue not: keepe her, for shee is thy life. |
GodsWord |
Cling to discipline. Do not relax your grip on it. Keep it because it is your life. |
HNV |
Take firm hold of instruction.Don¡¯t let her go.Keep her, for she is your life. |
JPS |
Take fast hold of instruction, let her not go; keep her, for she is thy life. |
Jubilee2000 |
Take fast hold of chastening; do not let go; keep this; for it [is] thy life. |
LITV |
Take fast hold of instruction, do not let her go; keep her, for she is your life. |
MKJV |
Take fast hold of instruction; do not let go; keep her; for she is your life. |
RNKJV |
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is thy life. |
RWebster |
Take fast hold of instruction ; let her not go : keep her; for she is thy life . |
Rotherham |
Take fast hold of correction, let her not go,?keep her, for, she, is thy life. |
UKJV |
Take fast hold of instruction; let her not go: keep her; for she is your life. |
WEB |
Take firm hold of instruction.Don¡¯t let her go.Keep her, for she is your life. |
Webster |
Take fast hold of instruction; let [her] not go: keep her; for she [is] thy life. |
YLT |
Lay hold on instruction, do not desist, Keep her, for she is thy life. |
Esperanto |
Tenu forte la instruon, ne forlasu gxin; Konservu gxin, cxar gxi estas via vivo. |
LXX(o) |
¥å¥ð¥é¥ë¥á¥â¥ï¥ô ¥å¥ì¥ç? ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á? ¥ì¥ç ¥á¥õ¥ç? ¥á¥ë¥ë¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥é? ¥æ¥ø¥ç¥í ¥ò¥ï¥ô |