¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 3Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀÎÀÇ Áý¿¡´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ÀúÁÖ°¡ ÀÖ°Å´Ï¿Í ÀÇÀÎÀÇ Áý¿¡´Â º¹ÀÌ ÀÖ´À´Ï¶ó |
KJV |
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just. |
NIV |
The LORD'S curse is on the house of the wicked, but he blesses the home of the righteous. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼´Â ºÒÀÇÇÑ ÀÚÀÇ Áý¿¡´Â ÀúÁÖ¸¦ ³»¸®½Ã°í ¿ÇÀº »ç¶÷ÀÇ º¸±ÝÀÚ¸®¿£ º¹À» ³»¸®½Å´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í²²¼´Â ºÒÀÇÇÑ ÀÚÀÇ Áý¿¡´Â ÀúÁÖ¸¦ ³»¸®½Ã°í ¿ÇÀº »ç¶÷ÀÇ º¸±ÝÀÚ¸®¿£ º¹À» ³»¸®½Å´Ù. |
Afr1953 |
Die vloek van die HERE is in die huis van die goddelose, maar Hy se?n die woning van die regverdiges. |
BulVeren |
¬±¬â¬à¬Ü¬Ý¬ñ¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬Ó ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ, ¬ß¬à ¬´¬à¬Û ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
i den gudl©ªses Hus er HERRENs Forbandelse, men retf©¡rdiges Bolig velsigner han. |
GerElb1871 |
Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten. |
GerElb1905 |
Der Fluch Jehovas ist im Hause des Gesetzlosen, aber er segnet die Wohnung der Gerechten. |
GerLut1545 |
Im Hause des Gottlosen ist der Fluch des HERRN; aber das Haus der Gerechten wird gesegnet. |
GerSch |
Der Fluch des HERRN ist im Hause des Gottlosen, aber die Wohnung der Gerechten segnet er. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥ó¥á¥ñ¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô? ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é ¥ä¥å ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í. |
ACV |
The curse of LORD is in the house of a wicked man, but he blesses the habitation of the righteous. |
AKJV |
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just. |
ASV |
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous. |
BBE |
The curse of the Lord is on the house of the evil-doer, but his blessing is on the tent of the upright. |
DRC |
Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed. |
Darby |
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; but he blesseth the habitation of the righteous. |
ESV |
(Ps. 37:22; Zech. 5:4; Mal. 2:2; See Lev. 26:14-39) The Lord's curse is on the house of the wicked,but he ([Job 8:6]) blesses the dwelling of the righteous. |
Geneva1599 |
The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the righteous. |
GodsWord |
The LORD curses the house of wicked people, but he blesses the home of righteous people. |
HNV |
The LORD¡¯s curse is in the house of the wicked,but he blesses the habitation of the righteous. |
JPS |
The curse of the LORD is in the house of the wicked; but He blesseth the habitation of the righteous. |
Jubilee2000 |
The curse of the LORD [is] in the house of the wicked, but he shall bless the habitation of the just. |
LITV |
The curse of Jehovah is in the house of the wicked, but He blesses the abode of the just. |
MKJV |
The curse of the LORD is in the house of the wicked; but He blesses the home of the just. |
RNKJV |
The curse of ???? is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just. |
RWebster |
The curse of the LORD is in the house of the wicked : but he blesseth the habitation of the just . |
Rotherham |
The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth. |
UKJV |
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesses the habitation of the just. |
WEB |
Yahweh¡¯s curse is in the house of the wicked,but he blesses the habitation of the righteous. |
Webster |
The curse of the LORD [is] in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just. |
YLT |
The curse of Jehovah is in the house of the wicked. And the habitation of the righteous He blesseth. |
Esperanto |
Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la logxejon de piuloj Li benas. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥ó¥á¥ñ¥á ¥è¥å¥ï¥ô ¥å¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥é? ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥å¥ð¥á¥ô¥ë¥å¥é? ¥ä¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é |