Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 3Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ëÀú ¿©È£¿Í´Â ³×°¡ ÀÇÁöÇÒ À̽ô϶ó ³× ¹ßÀ» ÁöÄÑ °É¸®Áö ¾Ê°Ô ÇϽø®¶ó
 KJV For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
 NIV for the LORD will be your confidence and will keep your foot from being snared.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ³× °ç¿¡ °è½Ã¾î ¹ß¸ñÀÌ ÀâÈ÷Áö ¾Ê°Ô ÁöÄÑ ÁֽŴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ³× °ç¿¡ °è½Ã¿© ¹ß¸ñÀÌ ÀâÈ÷Áö ¾Ê°Ô ÁöÄÑÁֽŴÙ.
 Afr1953 want die HERE sal jou vertroue wees, en Hy sal jou voet bewaar vir die strik.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ä¬Ó¬à¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬à¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬Ý¬à¬Ó¬Ú.
 Dan thi HERREN skal v©¡re din Tillid, han vogter din Fod, s? den ikke hildes.
 GerElb1871 denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fu©¬ vor dem Fange bewahren.
 GerElb1905 denn Jehova wird deine Zuversicht sein, und wird deinen Fu©¬ vor dem Fange bewahren.
 GerLut1545 Denn der HERR ist dein Trotz; der beh?tet deinen Fu©¬, da©¬ er nicht gefangen werde.
 GerSch Denn der HERR wird in deinem Herzen sein und deinen Fu©¬ bewahren vor dem Fallstrick.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ç ¥å¥ë¥ð¥é? ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ä¥á ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥í¥á ¥ð¥é¥á¥ò¥è¥ç.
 ACV For LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
 AKJV For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
 ASV For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
 BBE For the Lord will be your hope, and will keep your foot from being taken in the net.
 DRC For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.
 Darby for Jehovah shall be thy confidence, and he will keep thy foot from being taken.
 ESV for the Lord will be your confidenceand will (See 1 Sam. 2:9) keep your foot from being caught.
 Geneva1599 For the Lord shall be for thine assurance, and shall preserue thy foote from taking.
 GodsWord The LORD will be your confidence. He will keep your foot from getting caught.
 HNV for the LORD will be your confidence,and will keep your foot from being taken.
 JPS For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being caught.
 Jubilee2000 For the LORD shall be thy confidence and shall keep thy foot from being taken.
 LITV For Jehovah shall be at your side, and He shall keep your foot from being caught.
 MKJV For the LORD shall be your hope, and shall keep your foot from being taken.
 RNKJV For ???? shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
 RWebster For the LORD shall be thy confidence , and shall keep thy foot from being taken .
 Rotherham For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
 UKJV For the LORD shall be your confidence, and shall keep your foot from being taken.
 WEB for Yahweh will be your confidence,and will keep your foot from being taken.
 Webster For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being taken.
 YLT For Jehovah is at thy side, And He hath kept thy foot from capture.
 Esperanto CXar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraux reto.
 LXX(o) ¥ï ¥ã¥á¥ñ ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥á¥ò¥ø¥í ¥ï¥ä¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é¥ò¥å¥é ¥ò¥ï¥í ¥ð¥ï¥ä¥á ¥é¥í¥á ¥ì¥ç ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø