¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 1Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ëÀú ±× ¹ßÀº ¾ÇÀ¸·Î ´Þ·Á°¡¸ç ÇǸ¦ È긮´Â µ¥ ºü¸§À̴϶ó |
KJV |
For their feet run to evil, and make haste to shed blood. |
NIV |
for their feet rush into sin, they are swift to shed blood. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¾ÇÇÑ ÀÏ¿¡ °ÉÀ½ÀÌ Àç°í ÇÇ È긮´Â µ¥ ³¯·£ ÀÚµéÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¾ÇÇÑ ÀÏ¿¡ °ÉÀ½ÀÌ Àç°í ÇÇÈ긮´Âµ¥ ³¯·£ÀÚµéÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
want hulle voete hardloop na die kwaad en haas hulle om bloed te vergiet; |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬ä¬Ú¬é¬Ñ¬ä ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ù¬Ý¬à ¬Ú ¬Ò¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ü¬â¬ì¬Ó. |
Dan |
thi deres F©ªdder l©ªber efter ondt, de haster for at udgyde Blod. |
GerElb1871 |
denn ihre F?©¬e laufen dem B?sen zu, und sie eilen, Blut zu vergie©¬en. |
GerElb1905 |
denn ihre F?©¬e laufen dem B?sen zu, und sie eilen, Blut zu vergie©¬en. |
GerLut1545 |
Denn ihre F?©¬e laufen zum B?sen und eilen, Blut zu vergie©¬en. |
GerSch |
Denn ihre F?©¬e laufen zum B?sen und eilen Blut zu vergie©¬en. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ä¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥å¥ô¥ä¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥í¥á ¥ö¥ô¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥é¥ì¥á. |
ACV |
For their feet run to evil, and they make haste to shed blood. |
AKJV |
For their feet run to evil, and make haste to shed blood. |
ASV |
For their feet run to evil, And they make haste to shed blood. |
BBE |
For their feet are running after evil, and they are quick to take a man's life. |
DRC |
For their feet run to evil, and make haste to shed blood. |
Darby |
for their feet run to evil, and they make haste to shed blood. |
ESV |
for (ch. 6:18; Isa. 59:7; [Rom. 3:15]) their feet run to evil,and they make haste to shed blood. |
Geneva1599 |
For their feete runne to euill, and make haste to shed blood. |
GodsWord |
because they rush to do evil and hurry to shed blood. |
HNV |
for their feet run to evil.They hurry to shed blood. |
JPS |
For their feet run to evil, and they make haste to shed blood. |
Jubilee2000 |
For their feet shall run to evil and make haste to shed blood. |
LITV |
for their feet run to evil and they haste to shed blood. |
MKJV |
for their feet run to evil and make haste to shed blood. |
RNKJV |
For their feet run to evil, and make haste to shed blood. |
RWebster |
For their feet run to evil , and make haste to shed blood . |
Rotherham |
For, their feet, to mischief, do run, and haste to the shedding of blood. |
UKJV |
For their feet run to evil, and make haste to shed blood. |
WEB |
for their feet run to evil.They hurry to shed blood. |
Webster |
For their feet run to evil, and make haste to shed blood. |
YLT |
For their feet to evil do run, And they haste to shed blood. |
Esperanto |
CXar iliaj piedoj kuras al malbono, Kaj rapidas, por versxi sangon. |
LXX(o) |
¥ï¥é ¥ã¥á¥ñ ¥ð¥ï¥ä¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ê¥á¥ê¥é¥á¥í ¥ó¥ñ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥ö¥é¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥ö¥å¥á¥é ¥á¥é¥ì¥á |