¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 1Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½º¿Ã °°ÀÌ ±×µéÀ» »ê ä·Î »ïŰ¸ç ¹«´ý¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚµé °°ÀÌ ÅëÀ¸·Î »ïŰÀÚ |
KJV |
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: |
NIV |
let's swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit; |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á×À½ÀÌ »ê »ç¶÷ »ï۵íÀÌ, ±¸µ¢À̰¡ »ç¶÷À» Åë°·Î »¡¾Æ µéÀ̵íÀÌ ÇØÄ¡¿ì°í |
ºÏÇѼº°æ |
Á×À½ÀÌ »ê»ç¶÷ »ï۵íÀÌ, ±¸µ¢À̰¡ »ç¶÷À» Åëä·Î »¡¾ÆµéÀ̵íÀÌ ÇØÄ¡¿ì°í |
Afr1953 |
laat ons hulle lewendig verslind soos die doderyk en die gesondes soos die wat in die kuil neerdaal; |
BulVeren |
¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬á¬à¬Ô¬ì¬Ý¬ß¬Ö¬Þ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬º¬Ö¬à¬Ý ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ä ¬Ó ¬â¬à¬Ó¬Ñ; |
Dan |
Som D©ªdsriget sluger vi dem levende, med Hud og H?r, som for de i Graven. |
GerElb1871 |
wir wollen sie lebendig verschlingen wie der Scheol, und unverletzt, gleich denen, welche pl?tzlich in die Grube hinabfahren; |
GerElb1905 |
wir wollen sie lebendig verschlingen wie der Scheol, und unverletzt, gleich denen, welche pl?tzlich in die Grube hinabfahren; |
GerLut1545 |
wir wollen sie lebendig verschlingen wie die H?lle, und die Frommen, als die hinunter in die Grube fahren; |
GerSch |
wir wollen sie verschlingen wie der Scheol die Lebendigen, als s?nken sie unversehens ins Grab! |
UMGreek |
¥Á? ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥é¥ø¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥æ¥ø¥í¥ó¥á?, ¥ø? ¥ï ¥á¥ä¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ë¥ï¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥ô? ¥ø? ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï¥í |
ACV |
Let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those who go down into the pit. |
AKJV |
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: |
ASV |
Let us swallow them up alive as Sheol, (1) And whole, as those that go down into the pit; (1) Or Even the perfect ) |
BBE |
Let us overcome them living, like the underworld, and in their strength, as those who go down to death; |
DRC |
Let us swallow him up alive like hell, and whole as one that goeth down into the pit. |
Darby |
let us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit; |
ESV |
like Sheol let us (Ps. 124:3; [Num. 16:32, 33]) swallow them alive,and whole, like (Ps. 28:1) those who go down to the pit; |
Geneva1599 |
We wil swallow them vp aliue like a graue euen whole, as those that goe downe into the pit: |
GodsWord |
We'll swallow them alive like the grave, like those in good health who go into the pit. |
HNV |
let¡¯s swallow them up alive like Sheol (Sheol is the place of the dead.) ,and whole, like those who go down into the pit. |
JPS |
Let us swallow them up alive as the grave, and whole, as those that go down into the pit; |
Jubilee2000 |
Let us swallow them up alive as Sheol and whole as those that go down into the pit; |
LITV |
let us swallow them up alive as Sheol; and whole, as those who go down into the Pit, |
MKJV |
let us swallow them up alive as the grave, and whole, as those who go down into the pit; |
RNKJV |
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: |
RWebster |
Let us swallow them up alive as the grave ; and whole , as those that go down into the pit : |
Rotherham |
Let us engulf them, like hades, alive, While in health, like them who are going down to the pit; |
UKJV |
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: |
WEB |
let¡¯s swallow them up alive like Sheol (Sheol is the place of the dead.) ,and whole, like those who go down into the pit. |
Webster |
Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: |
YLT |
We swallow them as Sheol--alive, And whole--as those going down to the pit, |
Esperanto |
Kiel SXeol ni englutos ilin vivajn, Kaj la piulojn kiel irantajn en la tombon; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥é¥ø¥ì¥å¥í ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥á¥ä¥ç? ¥æ¥ø¥í¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ø¥ì¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ì¥í¥ç¥ì¥ç¥í ¥å¥ê ¥ã¥ç? |