성경장절 |
시편 149장 5절 |
개역개정 |
성도들은 영광 중에 즐거워하며 그들의 침상에서 기쁨으로 노래할지어다 |
KJV |
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds. |
NIV |
Let the saints rejoice in this honor and sing for joy on their beds. |
공동번역 |
짓눌린 자들에게 승리의 영광 주셨다. 신도들아, 승리 잔치 벌여라. 밤에도 손뼉치며 노래하여라. |
북한성경 |
짓눌린 자들에게 승리의 영광주셨다. 신도들아, 승리잔치 벌려라. 밤에도 손벽치며 노래하여라. |
Afr1953 |
Laat die gunsgenote juig in heerlikheid; laat hulle jubel op hul bedde. |
BulVeren |
Светиите ще тържествуват в слава, ще се радват на леглата си! |
Dan |
De fromme skal juble med Ære, synge p? deres Lejer med Fryd, |
GerElb1871 |
Es sollen jubeln die Frommen in (O. ?ber die) Herrlichkeit, jauchzen auf ihren Lagern! |
GerElb1905 |
Es sollen jubeln die Frommen in (O. ?ber die) Herrlichkeit, jauchzen auf ihren Lagern! |
GerLut1545 |
Die Heiligen sollen fr?hlich sein und preisen und r?hmen auf ihren Lagern. |
GerSch |
Die Frommen sollen frohlocken vor Herrlichkeit, sie sollen jauchzen auf ihren Lagern; |
UMGreek |
Οι οσιοι θελουσιν αγαλλεσθαι εν δοξη θελουσιν αγαλλεσθαι επι τα? κλινα? αυτων. |
ACV |
Let the sanctified exult in glory. Let them sing for joy upon their beds, |
AKJV |
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud on their beds. |
ASV |
Let the saints exult in glory: Let them sing for joy upon their beds. |
BBE |
Let the saints have joy and glory: let them give cries of joy on their beds. |
DRC |
The saints shall rejoice in glory: they shall be joyful in their beds. |
Darby |
Let the godly exult in glory; let them shout for joy upon their beds. |
ESV |
Let the godly exult in glory;let them (See Job 35:10) sing for joy on their (Ps. 4:4; 63:6; [Hos. 7:14]) beds. |
Geneva1599 |
Let ye Saints be ioyfull with glorie: let them sing loud vpon their beddes. |
GodsWord |
Let godly people triumph in glory. Let them sing for joy on their beds. |
HNV |
Let the holy ones rejoice in honor.Let them sing for joy on their beds. |
JPS |
Let the saints exult in glory; let them sing for joy upon their beds. |
Jubilee2000 |
The merciful shall be joyful with glory; they shall sing aloud upon their beds. |
LITV |
Let the saints be joyful in glory; let them sing aloud on their beds. |
MKJV |
Let the saints be joyful in glory; let them sing aloud on their beds. |
RNKJV |
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds. |
RWebster |
Let the saints be joyful in glory : let them sing aloud upon their beds . |
Rotherham |
Let the men of lovingkindness exult as they glory, Let them shout aloud upon their beds: |
UKJV |
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds. |
WEB |
Let the saints rejoice in honor.Let them sing for joy on their beds. |
Webster |
Let the saints be joyful in glory: let them sing aloud upon their beds. |
YLT |
Exult do saints in honour, They sing aloud on their beds. |
Esperanto |
La fideluloj gxoju en honoro, Kantu gxoje sur siaj kusxejoj. |
LXX(o) |
καυχησονται οσιοι εν δοξη και αγαλλιασονται επι των κοιτων αυτων |