Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 149Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­´Â Àڱ⠹鼺À» ±â»µÇÏ½Ã¸ç °â¼ÕÇÑ ÀÚ¸¦ ±¸¿øÀ¸·Î ¾Æ¸§´ä°Ô ÇϽÉÀ̷δÙ
 KJV For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
 NIV For the LORD takes delight in his people; he crowns the humble with salvation.
 °øµ¿¹ø¿ª ºÏÄ¡°í ¼ö±Ý Ÿ¸ç ³ë·¡ÇÏ¿©¶ó. ¾ßÈѲ²¼­ ´ç½Å ¹é¼º ¹Ý±â½Ã°í
 ºÏÇѼº°æ ºÏÄ¡°í ¼ö±ÝŸ¸ç ³ë·¡ÇÏ¿©¶ó. ¿©È£¿Í²²¼­ ´ç½Å ¹é¼º ¹Ý±â½Ã°í
 Afr1953 Want die HERE het 'n welbehae in sy volk; Hy versier die ootmoediges met heil.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬à¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬³¬Ú, ¬ë¬Ö ¬å¬Ü¬â¬Ñ¬ã¬Ú ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan thi HERREN har Behag i sit Folk, han smykker de ydmyge med Frelse.
 GerElb1871 Denn Jehova hat Wohlgefallen an seinem Volke; er schm?ckt die Sanftm?tigen mit Rettung.
 GerElb1905 Denn Jehova hat Wohlgefallen an seinem Volke; er schm?ckt die Sanftm?tigen mit Rettung.
 GerLut1545 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.
 GerSch Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er schm?ckt die Gedem?tigten mit Heil.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ô¥ä¥ï¥ê¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ä¥ï¥î¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥á¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á.
 ACV For LORD takes pleasure in his people. He will beautify the meek with salvation.
 AKJV For the LORD takes pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
 ASV For Jehovah taketh pleasure in his people: He will beautify the meek with (1) salvation. (1) Or victory )
 BBE For the Lord has pleasure in his people: he gives the poor in spirit a crown of salvation.
 DRC For the Lord is well pleased with his people: and he will exalt the meek unto salvation.
 Darby For Jehovah taketh pleasure in his people; he beautifieth the meek with salvation.
 ESV For the Lord (Ps. 35:27; 147:11) takes pleasure in his people;he ([Isa. 61:3]) adorns the humble with salvation.
 Geneva1599 For the Lord hath pleasure in his people: he will make the meeke glorious by deliuerance.
 GodsWord because the LORD takes pleasure in his people. He crowns those who are oppressed with victory.
 HNV For the LORD takes pleasure in his people.He crowns the humble with salvation [yeshu`ah].
 JPS For the LORD taketh pleasure in His people; He adorneth the humble with salvation.
 Jubilee2000 For the LORD takes pleasure in his people; he will beautify the humble with saving health.
 LITV For Jehovah takes pleasure in His people; He beautifies the meek with salvation.
 MKJV For the LORD takes pleasure in His people; He will beautify the meek with salvation.
 RNKJV For ???? taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
 RWebster For the LORD taketh pleasure in his people : he will beautify the meek with salvation .
 Rotherham For Yahweh is taking pleasure in his people, He will beautify humbled ones with victory.
 UKJV For the LORD takes pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
 WEB For Yahweh takes pleasure in his people.He crowns the humble with salvation.
 Webster For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
 YLT For Jehovah is pleased with His people, He beautifieth the humble with salvation.
 Esperanto CXar al la Eternulo placxas Lia popolo; Li ornamas humilulojn per savo.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ô¥ä¥ï¥ê¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥í ¥ë¥á¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥é ¥ð¥ñ¥á¥å¥é? ¥å¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø