Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 148Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¸ðµç õ»ç¿© Âù¾çÇÏ¸ç ¸ðµç ±º´ë¿© ±×¸¦ Âù¾çÇÒÁö¾î´Ù
 KJV Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
 NIV Praise him, all his angels, praise him, all his heavenly hosts.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ÀÇ Ãµ»çµé ¸ðµÎ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ±×ÀÇ ±º´ë¸¦ ¸ðµÎ Âù¾çÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×ÀÇ Ãµ»çµé ¸ðµÎ Âù¾çÇÏ¿©¶ó. ±×ÀÇ ±º´ëµé ¸ðµÎ Âù¾çÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 Loof Hom, al sy engele, loof Hom, al sy le?rskare!
 BulVeren ¬·¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬¤¬à, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ú, ¬ç¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬¤¬à, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ú ¬Ó¬à¬Û¬ß¬ã¬ä¬Ó¬Ñ!
 Dan Pris ham, alle hans engle, pris ham, alle hans h©¡rskarer,
 GerElb1871 Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen!
 GerElb1905 Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen!
 GerLut1545 Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, all sein Heer!
 GerSch Lobet ihn, alle seine Engel; lobet ihn, alle seine Heerscharen!
 UMGreek ¥Á¥é¥í¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥í¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Praise ye him, all his heavenly agents. Praise ye him, all his host.
 AKJV Praise you him, all his angels: praise you him, all his hosts.
 ASV Praise ye him, all his angels: Praise ye him, all his host.
 BBE Give praise to him, all you his angels: give praise to him, all his armies.
 DRC Praise ye him , all his angels: praise ye him, all his hosts.
 Darby Praise ye him, all his angels; praise ye him, all his hosts.
 ESV Praise him, all his angels;praise him, all his (See Ps. 103:20, 21) hosts!
 Geneva1599 Prayse ye him, all ye his Angels: praise him, all his armie.
 GodsWord Praise him, all his angels. Praise him, his entire heavenly army.
 HNV Praise him, all his angels!Praise him, all his army!
 JPS Praise ye Him, all His angels; praise ye Him, all His hosts.
 Jubilee2000 Praise ye him, all his angels; praise ye him, all his hosts.
 LITV Praise Him, all His angels; praise Him, all His hosts.
 MKJV Praise Him, all His angels; praise Him, all His hosts.
 RNKJV Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
 RWebster Praise ye him, all his angels : praise ye him, all his hosts .
 Rotherham Praise him, all his messengers, Praise him, all his host;
 UKJV Praise all of you him, all his angels: praise all of you him, all his hosts.
 WEB Praise him, all his angels!Praise him, all his army!
 Webster Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts.
 YLT Praise ye Him, all His messengers, Praise ye Him, all His hosts.
 Esperanto Gloru Lin, cxiuj Liaj angxeloj; Gloru Lin, cxiuj Liaj militistaroj.
 LXX(o) ¥á¥é¥í¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥í¥å¥é¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882170


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø