¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 147Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ±¸¸§À¸·Î ÇÏ´ÃÀ» µ¤À¸½Ã¸ç ¶¥À» À§ÇÏ¿© ºñ¸¦ ÁغñÇÏ½Ã¸ç »ê¿¡ Ç®ÀÌ ÀÚ¶ó°Ô ÇϽøç |
KJV |
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains. |
NIV |
He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±¸¸§À¸·Î ÇÏ´Ã µ¤¾î ¶¥¿¡ ºñ¸¦ ³»¸®½Ã°í, ÀÌ »ê¿¡µµ Ç®, Àú »ê¿¡µµ Ç®, »ç¶÷ ¸ÔÀ» °î½Ä ³ª°Ô ÇϽøç, |
ºÏÇѼº°æ |
±¸¸§À¸·Î Çϴõ¤¾î ¶¥¿¡ ºñ¸¦ ³»¸®½Ã°í ÀÌ »ê¿¡µµ Ç®, Àú »ê¿¡µµ Ç®, »ç¶÷¸ÔÀ» °î½Ä³ª°Ô ÇϽøç |
Afr1953 |
wat die hemel met wolke oordek, wat vir die aarde re?n berei, wat op die berge gras laat uitspruit, |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã ¬à¬Ò¬Ý¬Ñ¬è¬Ú, ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬ñ ¬Õ¬ì¬Ø¬Õ ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬ã¬ä¬Ö ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ ¬á¬à ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö, |
Dan |
Han d©¡kker Himlen med Skyer, s©ªrger for Regn til Jorden, lader Gr©¡s spire frem p? Bjergene og Urter til Menneskers Brug; |
GerElb1871 |
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet f?r die Erde, der Gras sprossen l?©¬t auf den Bergen; |
GerElb1905 |
Ihm, der die Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet f?r die Erde, der Gras sprossen l?©¬t auf den Bergen; |
GerLut1545 |
der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen l?©¬t; |
GerSch |
der den Himmel mit Wolken bedeckt, der Regen bereitet f?r die Erde und auf den Bergen Gras wachsen l?©¬t; |
UMGreek |
¥ó¥ï¥í ¥ò¥ê¥å¥ð¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥ì¥å ¥í¥å¥õ¥å¥ë¥á? ¥ó¥ï¥í ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥á ¥â¥ñ¥ï¥ö¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥í¥á¥ä¥é¥ä¥ï¥í¥ó¥á ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í |
ACV |
who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains. |
AKJV |
Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow on the mountains. |
ASV |
Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains. |
BBE |
By his hand the heaven is covered with clouds and rain is stored up for the earth; he makes the grass tall on the mountains. |
DRC |
Who covereth the heaven with clouds, and prepareth rain for the earth. Who maketh grass to grow on the mountains, and herbs for the service of men. |
Darby |
Who covereth the heavens with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains; |
ESV |
He covers the heavens with clouds;he prepares (See Job 5:10) rain for the earth;he makes (Ps. 104:14; Job 38:27) grass grow on the hills. |
Geneva1599 |
Which couereth the heauen with cloudes, and prepareth raine for the earth, and maketh the grasse to growe vpon the mountaines: |
GodsWord |
He covers the sky with clouds. He provides rain for the ground. He makes grass grow on the mountains. |
HNV |
who covers the sky with clouds,who prepares rain for the earth,who makes grass grow on the mountains. |
JPS |
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh the mountains to spring with grass. |
Jubilee2000 |
Who covers the heavens with clouds, who prepares the rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains. |
LITV |
who covers the heavens with clouds; who prepares rain for the earth; who makes grass to grow on the mountains. |
MKJV |
who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow on the mountains. |
RNKJV |
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains. |
RWebster |
Who covereth the heaven with clouds , who prepareth rain for the earth , who maketh grass to grow upon the mountains . |
Rotherham |
Who covereth the heavens with clouds, preparing rain for the earth, who causeth the mountains to sprout grass: |
UKJV |
Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains. |
WEB |
who covers the sky with clouds,who prepares rain for the earth,who makes grass grow on the mountains. |
Webster |
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains. |
YLT |
Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up on mountains, |
Esperanto |
Li kovras la cxielon per nuboj, Pretigas por la tero pluvon, Kreskigas sur la montoj herbon. |
LXX(o) |
(146:8) ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é¥â¥á¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥í¥å¥õ¥å¥ë¥á¥é? ¥ó¥ø ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥æ¥ï¥í¥ó¥é ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥ô¥å¥ó¥ï¥í ¥ó¥ø ¥å¥î¥á¥í¥á¥ó¥å¥ë¥ë¥ï¥í¥ó¥é ¥å¥í ¥ï¥ñ¥å¥ò¥é ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥ë¥ï¥ç¥í ¥ó¥ç ¥ä¥ï¥ô¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ø¥í |