Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 147Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ °â¼ÕÇÑ ÀÚµéÀº ºÙµå½Ã°í ¾ÇÀεéÀº ¶¥¿¡ ¾þµå·¯¶ß¸®½Ã´Âµµ´Ù
 KJV The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
 NIV The LORD sustains the humble but casts the wicked to the ground.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ, ³·Àº ÀÚ´Â µé¾î ¿Ã¸®½Ã°í ¾ÇÀεéÀº ¶¥¿¡±îÁö ³·Ã߽ŴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í, ³·Àº ÀÚ´Â µé¾î ¿Ã¸®½Ã°í ¾ÇÀεéÀº ¶¥¿¡±îÁö ³·Ã߽ŴÙ.
 Afr1953 Die HERE rig die ootmoediges weer op; die goddelose mense verneder Hy tot die grond toe.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬å¬ß¬Ú¬Ø¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Õ¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan HERREN holder de ydmyge oppe, til Jorden b©ªjer han gudl©ªse.
 GerElb1871 Jehova h?lt aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
 GerElb1905 Jehova h?lt aufrecht die Elenden; er erniedrigt bis zur Erde die Gesetzlosen.
 GerLut1545 Der HERR richtet auf die Elenden und st?©¬et die Gottlosen zu Boden.
 GerSch Der HERR richtet die Gedem?tigten wieder auf, er erniedrigt die Gottlosen bis zur Erde.
 UMGreek ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ô¥÷¥ï¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥á¥ï¥ô?, ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é? ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥í¥å¥é ¥å¥ø? ¥å¥ä¥á¥õ¥ï¥ô?.
 ACV LORD upholds the meek. He brings the wicked down to the ground.
 AKJV The LORD lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.
 ASV Jehovah upholdeth the meek: He bringeth the wicked down to the ground.
 BBE The Lord gives help to the poor in spirit; but he sends sinners down in shame.
 DRC The Lord lifteth up the meek, and bringeth the wicked down even to the ground.
 Darby Jehovah lifteth up the meek; he abaseth the wicked to the earth.
 ESV The Lord ([Ps. 146:8, 9]) lifts up the humble; (Or afflicted) he casts the wicked to the ground.
 Geneva1599 The Lord relieueth the meeke, and abaseth the wicked to the ground.
 GodsWord The LORD gives relief to those who are oppressed. He brings wicked people down to the ground.
 HNV The LORD upholds the humble.He brings the wicked down to the ground.
 JPS The LORD upholdeth the humble; He bringeth the wicked down to the ground.
 Jubilee2000 The LORD lifts up the humble; he casts the wicked down to the earth.
 LITV Jehovah relieves the meek; He throws the wicked down to the ground.
 MKJV The LORD lifts up the meek; He throws the wicked down to the ground.
 RNKJV ??? lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
 RWebster The LORD lifteth up the meek : he casteth the wicked down to the ground .
 Rotherham Yahweh, relieveth the humbled! casting the lawless down to the earth.
 UKJV The LORD lifts up the meek: he casts the wicked down to the ground.
 WEB Yahweh upholds the humble.He brings the wicked down to the ground.
 Webster The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
 YLT Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
 Esperanto La Eternulo altigas la humilulojn; Sed la malvirtulojn Li malaltigas gxis la tero.
 LXX(o) (146:6) ¥á¥í¥á¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ø¥í ¥ð¥ñ¥á¥å¥é? ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥í ¥ä¥å ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥ô? ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376888
¼±±³  1336313
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934017
¼±±³È¸  899949
»ç¶û  889105
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø