¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 146Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ¸ÍÀεéÀÇ ´«À» ¿©½Ã¸ç ¿©È£¿Í²²¼ ºñ±¼ÇÑ ÀÚµéÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ã¸ç ¿©È£¿Í²²¼ ÀÇÀεéÀ» »ç¶ûÇϽøç |
KJV |
The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous: |
NIV |
the LORD gives sight to the blind, the LORD lifts up those who are bowed down, the LORD loves the righteous. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ, ¾Õ ¸ø º¸´Â ÀÚµéÀ» ´«¶ß°Ô ÇÏ½Ã°í ¾ßÈÑ, °Å²Ù·¯Áø ÀÚµéÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ÁÖ½Ã¸ç ¾ßÈÑ, ÀÇÀÎÀ» »ç¶ûÇϽŴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í, ¾Õ¸øº¸´Â ÀÚµéÀ» ´«¶ß°Ô ÇÏ½Ã°í ¿©È£¿Í, °Å²Ù·¯Áø ÀÚµéÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ÁÖ½Ã¸ç ¿©È£¿Í, ÀÇÀÎÀ» »ç¶ûÇϽŴÙ. |
Afr1953 |
Die HERE open die o? van die blindes; die HERE rig die wat gebo? is, op; die HERE het die regverdiges lief. |
BulVeren |
¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬à¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬á¬Ú¬ä¬Ö. ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö. ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
HERREN ?bner de blindes ¨ªjne, HERREN rejser de b©ªjede, HERREN elsker de retf©¡rdige, |
GerElb1871 |
Jehova ?ffnet die Augen der Blinden, Jehova richtet auf die Niedergebeugten, Jehova liebt die Gerechten; |
GerElb1905 |
Jehova ?ffnet die Augen der Blinden, Jehova richtet auf die Niedergebeugten, Jehova liebt die Gerechten; |
GerLut1545 |
Der HERR macht die Blinden sehend. Der HERR richtet auf, die niedergeschlagen sind. Der HERR liebet die Gerechten. |
GerSch |
Der HERR macht Blinde sehend; der HERR richtet Gebeugte auf; der HERR liebt die Gerechten. |
UMGreek |
¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥ï¥é¥ã¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ø¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥ï¥ñ¥è¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥å¥ê¥ô¥ñ¥ó¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô? |
ACV |
LORD opens the eyes of the blind. LORD raises up those who are bowed down. LORD loves the righteous. |
AKJV |
The LORD opens the eyes of the blind: the LORD raises them that are bowed down: the LORD loves the righteous: |
ASV |
Jehovah openeth the eyes of the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous; |
BBE |
The Lord makes open the eyes of the blind; the Lord is the lifter up of those who are bent down; the Lord is a lover of the upright; |
DRC |
the Lord enlighteneth the blind. The Lord lifteth up them that are cast down: the Lord loveth the just. |
Darby |
Jehovah openeth the eyes of the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous; |
ESV |
(Matt. 9:30; John 9:7) the Lord opens the eyes of the blind. (Ps. 145:14; [Ps. 147:6]) The Lord lifts up those who are bowed down; (Ps. 11:7) the Lord loves the righteous. |
Geneva1599 |
The Lord giueth sight to the blinde: the Lord rayseth vp the crooked: the Lord loueth the righteous. |
GodsWord |
The LORD gives sight to blind people. The LORD straightens [the backs] of those who are bent over. The LORD loves righteous people. |
HNV |
The LORD opens the eyes of the blind.The LORD raises up those who are bowed down.The LORD loves the righteous. |
JPS |
The LORD openeth the eyes of the blind; the LORD raiseth up them that are bowed down; the LORD loveth the righteous; |
Jubilee2000 |
The LORD opens [the eyes of] the blind; the LORD raises those that are bowed down; the LORD loves the righteous: |
LITV |
Jehovah opens the eyes of the blind; Jehovah raises those bowed down; Jehovah loves the righteous; |
MKJV |
the Lord opens the eyes of the blind; the LORD raises those who are bowed down; the LORD loves the righteous; |
RNKJV |
??? openeth the eyes of the blind: ???? raiseth them that are bowed down: ???? loveth the righteous: |
RWebster |
The LORD openeth the eyes of the blind : the LORD raiseth them that are bowed down : the LORD loveth the righteous : |
Rotherham |
Yahweh, who opened the eyes of the blind, Yahweh, who raiseth the prostrate, Yahweh, who loveth the righteous; |
UKJV |
The LORD opens the eyes of the blind: the LORD raises them that are bowed down: the LORD loves the righteous: |
WEB |
Yahweh opens the eyes of the blind.Yahweh raises up those who are bowed down.Yahweh loves the righteous. |
Webster |
The LORD openeth [the eyes of] the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous: |
YLT |
Jehovah is loosing the prisoners, Jehovah is opening (the eyes of) the blind, Jehovah is raising the bowed down, Jehovah is loving the righteous, |
Esperanto |
La Eternulo malfermas la okulojn al la blinduloj; La Eternulo restarigas la kurbigitojn; La Eternulo amas la virtulojn; |
LXX(o) |
(145:8) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥ï¥ñ¥è¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ñ¥ñ¥á¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥ï¥õ¥ï¥é ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô? |