Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 146Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸ÍÀεéÀÇ ´«À» ¿©½Ã¸ç ¿©È£¿Í²²¼­ ºñ±¼ÇÑ ÀÚµéÀ» ÀÏÀ¸Å°½Ã¸ç ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÇÀεéÀ» »ç¶ûÇϽøç
 KJV The LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
 NIV the LORD gives sight to the blind, the LORD lifts up those who are bowed down, the LORD loves the righteous.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ, ¾Õ ¸ø º¸´Â ÀÚµéÀ» ´«¶ß°Ô ÇÏ½Ã°í ¾ßÈÑ, °Å²Ù·¯Áø ÀÚµéÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ÁÖ½Ã¸ç ¾ßÈÑ, ÀÇÀÎÀ» »ç¶ûÇϽŴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í, ¾Õ¸øº¸´Â ÀÚµéÀ» ´«¶ß°Ô ÇÏ½Ã°í ¿©È£¿Í, °Å²Ù·¯Áø ÀÚµéÀ» ÀÏÀ¸ÄÑ ÁÖ½Ã¸ç ¿©È£¿Í, ÀÇÀÎÀ» »ç¶ûÇϽŴÙ.
 Afr1953 Die HERE open die o? van die blindes; die HERE rig die wat gebo? is, op; die HERE het die regverdiges lief.
 BulVeren ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬à¬ä¬Ó¬Ñ¬â¬ñ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬á¬Ú¬ä¬Ö. ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö. ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan HERREN ?bner de blindes ¨ªjne, HERREN rejser de b©ªjede, HERREN elsker de retf©¡rdige,
 GerElb1871 Jehova ?ffnet die Augen der Blinden, Jehova richtet auf die Niedergebeugten, Jehova liebt die Gerechten;
 GerElb1905 Jehova ?ffnet die Augen der Blinden, Jehova richtet auf die Niedergebeugten, Jehova liebt die Gerechten;
 GerLut1545 Der HERR macht die Blinden sehend. Der HERR richtet auf, die niedergeschlagen sind. Der HERR liebet die Gerechten.
 GerSch Der HERR macht Blinde sehend; der HERR richtet Gebeugte auf; der HERR liebt die Gerechten.
 UMGreek ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥ï¥é¥ã¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ø¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥ï¥ñ¥è¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥å¥ê¥ô¥ñ¥ó¥ø¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô?
 ACV LORD opens the eyes of the blind. LORD raises up those who are bowed down. LORD loves the righteous.
 AKJV The LORD opens the eyes of the blind: the LORD raises them that are bowed down: the LORD loves the righteous:
 ASV Jehovah openeth the eyes of the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;
 BBE The Lord makes open the eyes of the blind; the Lord is the lifter up of those who are bent down; the Lord is a lover of the upright;
 DRC the Lord enlighteneth the blind. The Lord lifteth up them that are cast down: the Lord loveth the just.
 Darby Jehovah openeth the eyes of the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;
 ESV (Matt. 9:30; John 9:7) the Lord opens the eyes of the blind. (Ps. 145:14; [Ps. 147:6]) The Lord lifts up those who are bowed down; (Ps. 11:7) the Lord loves the righteous.
 Geneva1599 The Lord giueth sight to the blinde: the Lord rayseth vp the crooked: the Lord loueth the righteous.
 GodsWord The LORD gives sight to blind people. The LORD straightens [the backs] of those who are bent over. The LORD loves righteous people.
 HNV The LORD opens the eyes of the blind.The LORD raises up those who are bowed down.The LORD loves the righteous.
 JPS The LORD openeth the eyes of the blind; the LORD raiseth up them that are bowed down; the LORD loveth the righteous;
 Jubilee2000 The LORD opens [the eyes of] the blind; the LORD raises those that are bowed down; the LORD loves the righteous:
 LITV Jehovah opens the eyes of the blind; Jehovah raises those bowed down; Jehovah loves the righteous;
 MKJV the Lord opens the eyes of the blind; the LORD raises those who are bowed down; the LORD loves the righteous;
 RNKJV ??? openeth the eyes of the blind: ???? raiseth them that are bowed down: ???? loveth the righteous:
 RWebster The LORD openeth the eyes of the blind : the LORD raiseth them that are bowed down : the LORD loveth the righteous :
 Rotherham Yahweh, who opened the eyes of the blind, Yahweh, who raiseth the prostrate, Yahweh, who loveth the righteous;
 UKJV The LORD opens the eyes of the blind: the LORD raises them that are bowed down: the LORD loves the righteous:
 WEB Yahweh opens the eyes of the blind.Yahweh raises up those who are bowed down.Yahweh loves the righteous.
 Webster The LORD openeth [the eyes of] the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
 YLT Jehovah is loosing the prisoners, Jehovah is opening (the eyes of) the blind, Jehovah is raising the bowed down, Jehovah is loving the righteous,
 Esperanto La Eternulo malfermas la okulojn al la blinduloj; La Eternulo restarigas la kurbigitojn; La Eternulo amas la virtulojn;
 LXX(o) (145:8) ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥ï¥ñ¥è¥ï¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ñ¥ñ¥á¥ã¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ò¥ï¥õ¥ï¥é ¥ó¥ô¥õ¥ë¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥ã¥á¥ð¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505767
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899944
»ç¶û  889099
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø