Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 146Àå 7Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ï´­¸° »ç¶÷µéÀ» À§ÇØ Á¤ÀÇ·Î ½ÉÆÇÇϽøç ÁÖ¸° Àڵ鿡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» Áֽô À̽÷δ٠¿©È£¿Í²²¼­´Â °¤Èù Àڵ鿡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ Áֽôµµ´Ù
 KJV Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
 NIV He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The LORD sets prisoners free,
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ï´­¸° ÀÚµéÀÇ ±ÇÀÍÀ» º¸È£ÇϽøç, ±¾ÁÖ¸° Àڵ鿡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ½Ã°í ¾ßÈÑ´Â, ¹­ÀÎ ÀÚµéÀ» Ç®¾î ÁֽŴÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¾ï´­¸° ÀÚµéÀÇ ±ÇÀÍÀ» º¸È£ÇÏ½Ã¸ç ±¾ÁÖ¸° Àڵ鿡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ½Ã°í ¿©È£¿Í´Â ¹­ÀÎ ÀÚµéÀ» Ç®¾îÁֽŴÙ.
 Afr1953 wat aan die verdruktes reg doen, wat aan die hongeriges brood gee. Die HERE maak die gevangenes los.
 BulVeren ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬å¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö. ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö.
 Dan og skaffer de undertrykte Ret, som giver de sultne Br©ªd! HERREN l©ªser de fangne,
 GerElb1871 Der Recht schafft den Bedr?ckten, der Brot gibt den Hungrigen. Jehova l?st die Gebundenen.
 GerElb1905 der Recht schafft den Bedr?ckten, der Brot gibt den Hungrigen. Jehova l?st die Gebundenen.
 GerLut1545 der Recht schaffet denen, so Gewalt leiden; der die Hungrigen speiset. Der HERR l?set die Gefangenen.
 GerSch Er schafft den Unterdr?ckten Recht und gibt den Hungrigen Brot; der HERR l?st Gebundene.
 UMGreek ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ä¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥é¥í¥ø¥í¥ó¥á?. ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ï¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å¥ò¥ì¥é¥ï¥ô?.
 ACV who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. LORD releases the prisoners.
 AKJV Which executes judgment for the oppressed: which gives food to the hungry. The LORD looses the prisoners:
 ASV Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
 BBE Who gives their rights to those who are crushed down; and gives food to those who are in need of it: the Lord makes the prisoners free;
 DRC Who keepeth truth for ever: who executeth judgment for them that suffer wrong: who giveth food to the hungry. The Lord looseth them that are fettered:
 Darby Who executeth judgment for the oppressed, who giveth bread to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
 ESV (Ps. 103:6) who executes justice for the oppressed, (Ps. 107:9; 145:15) who gives food to the hungry. (Ps. 105:20; Isa. 61:1; [Ps. 68:6]) The Lord sets the prisoners free;
 Geneva1599 Which executeth iustice for the oppressed: which giueth bread to the hungry: the Lord loseth the prisoners.
 GodsWord He brings about justice for those who are oppressed. He gives food to those who are hungry. The LORD sets prisoners free.
 HNV who executes justice for the oppressed;who gives food to the hungry.The LORD frees the prisoners.
 JPS Who executeth justice for the oppressed; who giveth bread to the hungry. The LORD looseth the prisoners;
 Jubilee2000 He who does justice unto the oppressed; who gives bread to the hungry. The LORD looses the prisoners:
 LITV who executes judgment for the oppressed; who gives food to the hungry; Jehovah sets free the prisoners;
 MKJV who carries out judgment for the mistreated; who gives food to the hungry. The LORD lets the prisoners loose;
 RNKJV Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. ???? looseth the prisoners:
 RWebster Who executeth judgment for the oppressed : who giveth food to the hungry . The LORD looseth the prisoners :
 Rotherham Who executeth justice for the oppressed, who giveth food to the famishing, Yahweh, who liberateth prisoners;
 UKJV Which executes judgment for the oppressed: which gives food to the hungry. The LORD looses the prisoners:
 WEB who executes justice for the oppressed;who gives food to the hungry.Yahweh frees the prisoners.
 Webster Who executeth judgment for the oppressed: who giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
 YLT Doing judgment for the oppressed, Giving bread to the hungry.
 Esperanto Kiu faras justecon al la prematoj, Donas panon al la malsataj. La Eternulo liberigas la malliberulojn;
 LXX(o) (145:7) ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥ä¥é¥ä¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ë¥ô¥å¥é ¥ð¥å¥ð¥å¥ä¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø