¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 146Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ï´¸° »ç¶÷µéÀ» À§ÇØ Á¤ÀÇ·Î ½ÉÆÇÇϽøç ÁÖ¸° Àڵ鿡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» Áֽô À̽÷δ٠¿©È£¿Í²²¼´Â °¤Èù Àڵ鿡°Ô ÀÚÀ¯¸¦ Áֽôµµ´Ù |
KJV |
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners: |
NIV |
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The LORD sets prisoners free, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ï´¸° ÀÚµéÀÇ ±ÇÀÍÀ» º¸È£ÇϽøç, ±¾ÁÖ¸° Àڵ鿡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ½Ã°í ¾ßÈÑ´Â, ¹ÀÎ ÀÚµéÀ» Ç®¾î ÁֽŴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ï´¸° ÀÚµéÀÇ ±ÇÀÍÀ» º¸È£ÇÏ½Ã¸ç ±¾ÁÖ¸° Àڵ鿡°Ô ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ½Ã°í ¿©È£¿Í´Â ¹ÀÎ ÀÚµéÀ» Ç®¾îÁֽŴÙ. |
Afr1953 |
wat aan die verdruktes reg doen, wat aan die hongeriges brood gee. Die HERE maak die gevangenes los. |
BulVeren |
¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬å¬Ô¬ß¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö. ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬â¬Ñ¬Ù¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬Ù¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
og skaffer de undertrykte Ret, som giver de sultne Br©ªd! HERREN l©ªser de fangne, |
GerElb1871 |
Der Recht schafft den Bedr?ckten, der Brot gibt den Hungrigen. Jehova l?st die Gebundenen. |
GerElb1905 |
der Recht schafft den Bedr?ckten, der Brot gibt den Hungrigen. Jehova l?st die Gebundenen. |
GerLut1545 |
der Recht schaffet denen, so Gewalt leiden; der die Hungrigen speiset. Der HERR l?set die Gefangenen. |
GerSch |
Er schafft den Unterdr?ckten Recht und gibt den Hungrigen Brot; der HERR l?st Gebundene. |
UMGreek |
¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ä¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥å¥é¥í¥ø¥í¥ó¥á?. ¥Ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ï¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å¥ò¥ì¥é¥ï¥ô?. |
ACV |
who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. LORD releases the prisoners. |
AKJV |
Which executes judgment for the oppressed: which gives food to the hungry. The LORD looses the prisoners: |
ASV |
Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners; |
BBE |
Who gives their rights to those who are crushed down; and gives food to those who are in need of it: the Lord makes the prisoners free; |
DRC |
Who keepeth truth for ever: who executeth judgment for them that suffer wrong: who giveth food to the hungry. The Lord looseth them that are fettered: |
Darby |
Who executeth judgment for the oppressed, who giveth bread to the hungry. Jehovah looseth the prisoners; |
ESV |
(Ps. 103:6) who executes justice for the oppressed, (Ps. 107:9; 145:15) who gives food to the hungry. (Ps. 105:20; Isa. 61:1; [Ps. 68:6]) The Lord sets the prisoners free; |
Geneva1599 |
Which executeth iustice for the oppressed: which giueth bread to the hungry: the Lord loseth the prisoners. |
GodsWord |
He brings about justice for those who are oppressed. He gives food to those who are hungry. The LORD sets prisoners free. |
HNV |
who executes justice for the oppressed;who gives food to the hungry.The LORD frees the prisoners. |
JPS |
Who executeth justice for the oppressed; who giveth bread to the hungry. The LORD looseth the prisoners; |
Jubilee2000 |
He who does justice unto the oppressed; who gives bread to the hungry. The LORD looses the prisoners: |
LITV |
who executes judgment for the oppressed; who gives food to the hungry; Jehovah sets free the prisoners; |
MKJV |
who carries out judgment for the mistreated; who gives food to the hungry. The LORD lets the prisoners loose; |
RNKJV |
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. ???? looseth the prisoners: |
RWebster |
Who executeth judgment for the oppressed : who giveth food to the hungry . The LORD looseth the prisoners : |
Rotherham |
Who executeth justice for the oppressed, who giveth food to the famishing, Yahweh, who liberateth prisoners; |
UKJV |
Which executes judgment for the oppressed: which gives food to the hungry. The LORD looses the prisoners: |
WEB |
who executes justice for the oppressed;who gives food to the hungry.Yahweh frees the prisoners. |
Webster |
Who executeth judgment for the oppressed: who giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners: |
YLT |
Doing judgment for the oppressed, Giving bread to the hungry. |
Esperanto |
Kiu faras justecon al la prematoj, Donas panon al la malsataj. La Eternulo liberigas la malliberulojn; |
LXX(o) |
(145:7) ¥ð¥ï¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ä¥é¥ê¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥ä¥é¥ä¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ñ¥ï¥õ¥ç¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ë¥ô¥å¥é ¥ð¥å¥ð¥å¥ä¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô? |