¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 145Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í´Â ÀºÇý·Î¿ì½Ã¸ç ±àÈáÀÌ ¸¹À¸½Ã¸ç ³ëÇϱ⸦ ´õµð ÇϽøç ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Å©½Ãµµ´Ù |
KJV |
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. |
NIV |
The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ´Â ÀÚ¾Ö·Ó°í ÀÚºñ·Î¿ì½Ã¸ç ȸ¦ ÂüÀ¸½Ã°í »ç¶ûÀÌ Áö±ØÇϽôÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í´Â ÀÚ¾Ö·Ó°í ÀÚºñ·Î¿ì½Ã¸ç ȸ¦ ÂüÀ¸½Ã°í »ç¶ûÀÌ Áö±ØÇϽôÙ. |
Afr1953 |
Get. Genadig en barmhartig is die HERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid. |
BulVeren |
¬®¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó ¬Ú ¬ã¬ì¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ß ¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à¬ä¬ì¬â¬á¬Ö¬Ý¬Ú¬Ó ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó. |
Dan |
N?dig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig p? Miskundhed. |
GerElb1871 |
Gn?dig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und gro©¬ an G?te. |
GerElb1905 |
Gn?dig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und gro©¬ an G?te. |
GerLut1545 |
Gn?dig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von gro©¬er G?te. |
GerSch |
Gn?dig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von gro©¬er G?te! |
UMGreek |
¥Å¥ë¥å¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô¥å¥ë¥å¥ï?. |
ACV |
LORD is gracious, and merciful, slow to anger, and of great loving kindness. |
AKJV |
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. |
ASV |
Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness. |
BBE |
The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy. |
DRC |
The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy. |
Darby |
Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness. |
ESV |
The Lord is (See Ps. 86:5, 15) gracious and merciful,slow to anger and abounding in steadfast love. |
Geneva1599 |
The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie. |
GodsWord |
The LORD is merciful, compassionate, patient, and always ready to forgive. |
HNV |
The LORD is gracious, merciful,slow to anger, and of great loving kindness. |
JPS |
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. |
Jubilee2000 |
[Cheth] The LORD [is] gracious and full of compassion, slow to anger and of great mercy. |
LITV |
Jehovah is gracious and merciful, long to anger and of great mercy; |
MKJV |
The LORD is gracious and full of pity; slow to anger, and of great mercy. |
RNKJV |
??? is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. |
RWebster |
The LORD is gracious , and full of compassion ; slow to anger , and of great mercy . {of great...: Heb. great in mercy} |
Rotherham |
Gracious and compassionate, is Yahweh,?slow to anger, and of great lovingkindness. |
UKJV |
The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. |
WEB |
Yahweh is gracious, merciful,slow to anger, and of great loving kindness. |
Webster |
The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. |
YLT |
Gracious and merciful is Jehovah, Slow to anger, and great in kindness. |
Esperanto |
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco. |
LXX(o) |
(144:8) ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô¥å¥ë¥å¥ï? |