Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 145Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í´Â ÀºÇý·Î¿ì½Ã¸ç ±àÈáÀÌ ¸¹À¸½Ã¸ç ³ëÇϱ⸦ ´õµð ÇϽøç ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Å©½Ãµµ´Ù
 KJV The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
 NIV The LORD is gracious and compassionate, slow to anger and rich in love.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ´Â ÀÚ¾Ö·Ó°í ÀÚºñ·Î¿ì½Ã¸ç È­¸¦ ÂüÀ¸½Ã°í »ç¶ûÀÌ Áö±ØÇϽôÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í´Â ÀÚ¾Ö·Ó°í ÀÚºñ·Î¿ì½Ã¸ç È­¸¦ ÂüÀ¸½Ã°í »ç¶ûÀÌ Áö±ØÇϽôÙ.
 Afr1953 Get. Genadig en barmhartig is die HERE, lankmoedig en groot van goedertierenheid.
 BulVeren ¬®¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó ¬Ú ¬ã¬ì¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ß ¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥, ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à¬ä¬ì¬â¬á¬Ö¬Ý¬Ú¬Ó ¬Ú ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ó.
 Dan N?dig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig p? Miskundhed.
 GerElb1871 Gn?dig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und gro©¬ an G?te.
 GerElb1905 Gn?dig und barmherzig ist Jehova, langsam zum Zorn und gro©¬ an G?te.
 GerLut1545 Gn?dig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von gro©¬er G?te.
 GerSch Gn?dig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von gro©¬er G?te!
 UMGreek ¥Å¥ë¥å¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô¥å¥ë¥å¥ï?.
 ACV LORD is gracious, and merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
 AKJV The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
 ASV Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness.
 BBE The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy.
 DRC The Lord is gracious and merciful: patient and plenteous in mercy.
 Darby Jehovah is gracious and merciful; slow to anger, and of great loving-kindness.
 ESV The Lord is (See Ps. 86:5, 15) gracious and merciful,slow to anger and abounding in steadfast love.
 Geneva1599 The Lord is gracious and merciful, slow to anger, and of great mercie.
 GodsWord The LORD is merciful, compassionate, patient, and always ready to forgive.
 HNV The LORD is gracious, merciful,slow to anger, and of great loving kindness.
 JPS The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
 Jubilee2000 [Cheth] The LORD [is] gracious and full of compassion, slow to anger and of great mercy.
 LITV Jehovah is gracious and merciful, long to anger and of great mercy;
 MKJV The LORD is gracious and full of pity; slow to anger, and of great mercy.
 RNKJV ??? is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
 RWebster The LORD is gracious , and full of compassion ; slow to anger , and of great mercy . {of great...: Heb. great in mercy}
 Rotherham Gracious and compassionate, is Yahweh,?slow to anger, and of great lovingkindness.
 UKJV The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
 WEB Yahweh is gracious, merciful,slow to anger, and of great loving kindness.
 Webster The LORD [is] gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy.
 YLT Gracious and merciful is Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.
 Esperanto Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
 LXX(o) (144:8) ¥ï¥é¥ê¥ó¥é¥ñ¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô¥å¥ë¥å¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø