Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 139Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ Áö½ÄÀÌ ³»°Ô ³Ê¹« ±âÀÌÇÏ´Ï ³ô¾Æ¼­ ³»°¡ ´ÉÈ÷ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇϳªÀÌ´Ù
 KJV Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
 NIV Such knowledge is too wonderful for me, too lofty for me to attain.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¾Æ½ÉÀÌ ³î¶ó¿Í ³» ÈûÀÌ ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê°í ±× ³ôÀ¸½É ¾ÆµæÇÏ¿© ¾öµÎµµ ¾Æ´Ï³³´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¾Æ½ÉÀÌ ³î¶ó¿Í ³» Èû ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê°í ±× ³ôÀ¸½É ¾ÆµæÇÏ¿© ¾öµÎµµ ¾È³³´Ï´Ù.
 Afr1953 Om dit te begryp, is te wonderbaar vir my, te hoog: ek kan daar nie by nie.
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬é¬å¬Õ¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à ¬Ö, ¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Ô¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ.
 Dan At fatte det er mig for underfuldt, for h©ªjt, jeg evner det ikke!
 GerElb1871 Kenntnis, zu wunderbar f?r mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen! (Eig. werde ihrer nicht m?chtig)
 GerElb1905 Kenntnis, zu wunderbar f?r mich, zu hoch: ich vermag sie nicht zu erfassen! (Eig. werde ihrer nicht m?chtig)
 GerLut1545 Solche Erkenntnis ist mir zu wunderlich und zu hoch; ich kann's nicht begreifen.
 GerSch Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch, als da©¬ ich sie fassen k?nnte!
 UMGreek ¥Ç ¥ã¥í¥ø¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ç ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥á¥é ¥í¥á ¥õ¥è¥á¥ò¥ø ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í.
 ACV Such knowledge is too wonderful for me. It is high, I cannot attain to it.
 AKJV Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain to it.
 ASV Such knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it.
 BBE Such knowledge is a wonder greater than my powers; it is so high that I may not come near it.
 DRC Thy knowledge is become wonderful to me: it is high, and I cannot reach to it.
 Darby O knowledge too wonderful for me! it is high, I cannot attain unto it.
 ESV (Rom. 11:33) Such knowledge is (Job 42:3) too wonderful for me;it is high; I cannot attain it.
 Geneva1599 Thy knowledge is too wonderfull for mee: it is so high that I cannot attaine vnto it.
 GodsWord Such knowledge is beyond my grasp. It is so high I cannot reach it.
 HNV This knowledge is beyond me.It¡¯s lofty.I can¡¯t attain it.
 JPS Such knowledge is too wonderful for me; too high, I cannot attain unto it.
 Jubilee2000 [Thy] knowledge [is] wonderful beyond my ability to comprehend; it is high, I cannot understand it.
 LITV Such knowledge is too wonderful for me; it is set on high; I am not able to reach it.
 MKJV Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot go up to it.
 RNKJV Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
 RWebster Such knowledge is too wonderful for me; it is high , I cannot attain to it.
 Rotherham Knowledge, too wonderful, for me! high, I cannot attain to it!
 UKJV Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
 WEB This knowledge is beyond me.It¡¯s lofty.I can¡¯t attain it.
 Webster [Such] knowledge [is] too wonderful for me; it is high, I cannot [attain] to it.
 YLT Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
 Esperanto Mirinda estas por mi tia sciado, tro alta; Mi gxin ne povas kompreni.
 LXX(o) (138:6) ¥å¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥ó¥ø¥è¥ç ¥ç ¥ã¥í¥ø¥ò¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥î ¥å¥ì¥ï¥ô ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ø¥è¥ç ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ä¥ô¥í¥ø¥ì¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø