Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 139Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ³ªÀÇ ¾ÕµÚ¸¦ µÑ·¯½Î½Ã°í ³»°Ô ¾È¼öÇϼ̳ªÀÌ´Ù
 KJV Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
 NIV You hem me in--behind and before; you have laid your hand upon me.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÕµÚ¸¦ ¸·À¸½Ã°í ´ç½ÅÀÇ ¼Õ ³» À§¿¡ ÀÖ»ç¿É´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÕµÚ¸¦ ¸·À¸½Ã°í ´ç½ÅÀÇ ¼Õ ³»¿ì¿¡ ÀÖ»ç¿É´Ï´Ù.
 Afr1953 U sluit my in van agter en van voor, en U l? u hand op my.
 BulVeren ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ö ¬à¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ý ¬à¬ä¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ú ¬à¬ä¬Ù¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬ã¬Ú ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬Ý ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Þ¬Ö¬ß ¬â¬ì¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú.
 Dan Bagfra og forfra omslutter du mig, du l©¡gger din H?nd p? mig.
 GerElb1871 Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
 GerElb1905 Von hinten und von vorn hast du mich eingeengt, und auf mich gelegt deine Hand.
 GerLut1545 Du schaffest es, was ich vor oder hernach tue, und h?ltst deine Hand ?ber mir.
 GerSch Von hinten und von vorn hast du mich eingeschlossen und deine Hand auf mich gelegt.
 UMGreek ¥Ì¥å ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥í¥å¥é? ¥ï¥ð¥é¥ò¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥å¥ò¥á? ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Thou have beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
 AKJV You have beset me behind and before, and laid your hand on me.
 ASV Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me.
 BBE I am shut in by you on every side, and you have put your hand on me.
 DRC Behold, O Lord, thou hast known all things, the last and those of old: thou hast formed me, and hast laid thy hand upon me.
 Darby Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
 ESV You (Job 19:8) hem me in, behind and before,and (Job 9:33) lay your hand upon me.
 Geneva1599 Thou holdest mee straite behinde and before, and layest thine hand vpon me.
 GodsWord You are all around me--in front of me and in back of me. You lay your hand on me.
 HNV You hem me in behind and before.You laid your hand on me.
 JPS Thou hast hemmed me in behind and before, and laid Thy hand upon me.
 Jubilee2000 Thou hast formed my face and my insides and laid thine hand upon me.
 LITV You have closed me in behind, and in front, and Your hand is laid on me.
 MKJV You have closed me in behind and in front, and laid Your hand on me.
 RNKJV Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
 RWebster Thou hast beset me behind and before , and laid thy hand upon me.
 Rotherham Behind and before, hast thou shut me in, and hast laid upon me thy hand:?
 UKJV You have beset me behind and before, and laid yours hand upon me.
 WEB You hem me in behind and before.You laid your hand on me.
 Webster Thou hast beset me behind and before, and laid thy hand upon me.
 YLT Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
 Esperanto De malantauxe kaj de antauxe Vi cxirkauxbaris min Kaj metis sur min Vian manon.
 LXX(o) (138:5) ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ò¥ô ¥å¥ã¥í¥ø? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ò¥ö¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥ñ¥ö¥á¥é¥á ¥ò¥ô ¥å¥ð¥ë¥á¥ò¥á? ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ç¥ê¥á? ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ó¥ç¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø