|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 139Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ³» ÇôÀÇ ¸»À» ¾ËÁö ¸øÇϽô °ÍÀÌ Çϳªµµ ¾øÀ¸½Ã´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether. |
NIV |
Before a word is on my tongue you know it completely, O LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÔÀ» ¹ú¸®±âµµ Àü¿¡ ¹«½¼ ¼Ò¸® ÇÒÁö, ¾ßÈѲ²¼´Â ´Ù ¾Æ½Ê´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÔÀ» ¹ú¸®±âµµ Àü¿¡ ¹«½¼ ¼Ò¸®ÇÒÁö ¿©È£¿Í²²¼´Â ´Ù ¾Æ½Ê´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want daar is nog geen woord op my tong nie -- of U, HERE, U ken dit geheel en al. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ë¬Ö ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬Ñ ¬Ö¬ä¬à, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬´¬Ú ¬ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ê ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ. |
Dan |
Thi f©ªr Ordet er til p? min Tunge, se, da ved du det, HERRE, til fulde. |
GerElb1871 |
Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du wei©¬t es ganz. |
GerElb1905 |
Denn das Wort ist noch nicht auf meiner Zunge, siehe, Jehova, du wei©¬t es ganz. |
GerLut1545 |
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest. |
GerSch |
ja es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht v?llig w?©¬test! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥é¥í ¥å¥ë¥è¥ç ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥æ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ð¥á¥í. |
ACV |
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou know it altogether. |
AKJV |
For there is not a word in my tongue, but, see, O LORD, you know it altogether. |
ASV |
For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether. |
BBE |
For there is not a word on my tongue which is not clear to you, O Lord. |
DRC |
And thou hast foreseen all my ways: for there is no speech in my tongue. |
Darby |
For there is not yet a word on my tongue, but lo, O Jehovah, thou knowest it altogether. |
ESV |
Even before a word is on my tongue,behold, O Lord, (Heb. 4:13) you know it altogether. |
Geneva1599 |
For there is not a word in my tongue, but loe, thou knowest it wholy, O Lord. |
GodsWord |
Even before there is a [single] word on my tongue, you know all about it, LORD. |
HNV |
For there is not a word on my tongue,but, behold, LORD, you know it altogether. |
JPS |
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, Thou knowest it altogether. |
Jubilee2000 |
For the word [is] not even upon my tongue, [and], behold, O LORD, thou dost know it altogether. |
LITV |
For not a word is on my tongue, but, lo, O Jehovah, You know it all. |
MKJV |
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, You know it altogether. |
RNKJV |
For there is not a word in my tongue, but, lo, O ????, thou knowest it altogether. |
RWebster |
For there is not a word on my tongue , but , lo, O LORD , thou knowest it altogether. |
Rotherham |
Surely there hath not been a word on my tongue, but behold! O Yahweh, thou hast observed it on every side. |
UKJV |
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, you know it altogether. |
WEB |
For there is not a word on my tongue,but, behold, Yahweh, you know it altogether. |
Webster |
For [there is] not a word on my tongue, [but] lo, O LORD, thou knowest it altogether. |
YLT |
For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all! |
Esperanto |
CXar antaux ol trovigxas vorto sur mia lango, Jen, ho Eternulo, Vi cxion jam scias. |
LXX(o) |
(138:4) ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥å¥í ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ç ¥ì¥ï¥ô |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|