¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 136Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®¸¦ ºñõÇÑ °¡¿îµ¥¿¡¼µµ ±â¾ïÇØ ÁֽŠÀÌ¿¡°Ô °¨»çÇ϶ó ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÔÀ̷δ٠|
KJV |
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever: |
NIV |
to the One who remembered us in our low estate His love endures forever. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®°¡ ¸ÁÇßÀ» ¶§ ¾Æ´Ï ÀØÀ¸¼Ì´Ù. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ." |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®°¡ ¸ÁÇßÀ» ¶§ ¾È ÀØÀ¸¼Ì´Ù. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ." |
Afr1953 |
Wat in ons vernedering aan ons gedink het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ó ¬å¬ß¬Ú¬Ø¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ú ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ ? |
Dan |
Som kom os i Hu i vor Ringhed; thi hans Miskundhed varer evindelig! |
GerElb1871 |
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine G?te w?hrt ewiglich, |
GerElb1905 |
der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine G?te w?hrt ewiglich, |
GerLut1545 |
Denn er dachte an uns, da wir untergedr?ckt waren; denn seine G?te w?hret ewiglich; |
GerSch |
der in unsrer Niedrigkeit unser gedachte; denn seine Gnade w?hrt ewiglich! |
UMGreek |
¥Ó¥ï¥í ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥å¥í¥ó¥á ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
who remembered us in our low estate, for his loving kindness is forever, |
AKJV |
Who remembered us in our low estate: for his mercy endures for ever: |
ASV |
Who remembered us in our low estate; For his lovingkindness endureth for ever; |
BBE |
Who kept us in mind when we were in trouble: for his mercy is unchanging for ever. |
DRC |
For he was mindful of us in our affliction: for his mercy endureth for ever. |
Darby |
Who hath remembered us in our low estate, for his loving-kindness endureth for ever; |
ESV |
It is he who (Gen. 8:1; [Deut. 32:36]) remembered us in our low estate,for his steadfast love endures forever; |
Geneva1599 |
Which remembred vs in our base estate: for his mercie endureth for euer: |
GodsWord |
He remembered us when we were humiliated-- because his mercy endures forever. |
HNV |
Who remembered us in our low estate;for his loving kindness endures forever; |
JPS |
Who remembered us in our low estate, for His mercy endureth for ever; |
Jubilee2000 |
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endures] for ever: |
LITV |
who remembered us in our low estate; for His mercy endures forever; |
MKJV |
Who remembered us in our low estate; for His mercy endures forever; |
RNKJV |
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever: |
RWebster |
Who remembered us in our low estate : for his mercy endureth for ever : |
Rotherham |
Who in our low estate, remembered us, For, age-abiding, is his lovingkindness. |
UKJV |
Who remembered us in our low estate: for his mercy endures for ever: |
WEB |
Who remembered us in our low estate;for his loving kindness endures forever; |
Webster |
Who remembered us in our low estate: for his mercy [endureth] for ever: |
YLT |
Who in our lowliness hath remembered us, For to the age is His kindness. |
Esperanto |
Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, CXar eterna estas Lia boneco; |
LXX(o) |
(135:23) ¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |