¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 136Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°ð ±× Á¾ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ±â¾÷À¸·Î ÁֽŠÀÌ¿¡°Ô °¨»çÇ϶ó ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÔÀ̷δ٠|
KJV |
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever. |
NIV |
an inheritance to his servant Israel; His love endures forever. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ Á¾ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ´ë´ë·Î ¹°·Á¹Þ°Ô Çϼ̴Ù. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ." |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ Á¾ À̽º¶ó¿¤¿¡°Ô ´ë´ë·Î ¹°·Á ¹Þ°Ô Çϼ̴Ù. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ." |
Afr1953 |
As erfdeel aan Israel, sy kneg, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ! |
Dan |
I Eje til hans Tjener Israel; thi hans Miskundhed varer evindelig! |
GerElb1871 |
Zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine G?te w?hrt ewiglich; |
GerElb1905 |
zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine G?te w?hrt ewiglich; |
GerLut1545 |
zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine G?te w?hret ewiglich. |
GerSch |
als Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Gnade w?hrt ewiglich! |
UMGreek |
¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness is forever, |
AKJV |
Even an heritage to Israel his servant: for his mercy endures for ever. |
ASV |
Even a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness endureth for ever: |
BBE |
Even a heritage for his servant Israel: for his mercy is unchanging for ever. |
DRC |
For an inheritance to his servant Israel: for his mercy endureth for ever. |
Darby |
An inheritance unto Israel his servant, for his loving-kindness endureth for ever: |
ESV |
a heritage to Israel his (Ps. 105:6, 26) servant,for his steadfast love endures forever. |
Geneva1599 |
Euen an heritage vnto Israel his seruant: for his mercie endureth for euer: |
GodsWord |
as an inheritance for his servant Israel-- because his mercy endures forever. |
HNV |
Even a heritage to Israel his servant;for his loving kindness endures forever: |
JPS |
Even a heritage unto Israel His servant, for His mercy endureth for ever. |
Jubilee2000 |
[Even] an inheritance unto Israel his servant: for his mercy [endures] for ever. |
LITV |
an inheritance to His servant Israel; for His mercy endures forever; |
MKJV |
an inheritance to Israel His servant; for His mercy endures forever. |
RNKJV |
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever. |
RWebster |
Even an heritage to Israel his servant : for his mercy endureth for ever . |
Rotherham |
An inheritance to Israel his servant, For, age-abiding, is his lovingkindness. |
UKJV |
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endures for ever. |
WEB |
Even a heritage to Israel his servant;for his loving kindness endures forever: |
Webster |
[Even] a heritage to Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever. |
YLT |
An inheritance to Israel His servant, For to the age is His kindness. |
Esperanto |
Heredon al Lia sklavo Izrael, CXar eterna estas Lia boneco; |
LXX(o) |
(135:22) ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |