¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 136Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ ¶¥À» ±â¾÷À¸·Î ÁֽŠÀÌ¿¡°Ô °¨»çÇ϶ó ±× ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÔÀ̷δ٠|
KJV |
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever: |
NIV |
and gave their land as an inheritance, His love endures forever. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µé ¶¥À» ¿ì¸®¿¡°Ô ¹°·ÁÁ̴ּÙ. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ." |
ºÏÇѼº°æ |
±×µé ¶¥À» ¿ì¸®¿¡°Ô ¹°·ÁÁ̴ּÙ. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ." |
Afr1953 |
En hulle land as erfdeel gegee het, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid. |
BulVeren |
¬ª ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à ? ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ ? |
Dan |
Og gav deres Land i Eje; thi hans Miskundhed varer evindelig! |
GerElb1871 |
Und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine G?te w?hrt ewiglich, |
GerElb1905 |
und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine G?te w?hrt ewiglich, |
GerLut1545 |
und gab ihr Land zum Erbe; denn seine G?te w?hret ewiglich; |
GerSch |
und ihr Land als Erbe gab; denn seine Gnade w?hrt ewiglich! |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥é? ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |
ACV |
and gave their land for a heritage, for his loving kindness is forever, |
AKJV |
And gave their land for an heritage: for his mercy endures for ever: |
ASV |
And gave their land for a heritage; For his lovingkindness endureth for ever; |
BBE |
And gave their land to his people for a heritage: for his mercy is unchanging for ever. |
DRC |
And he gave their land for an inheritance: for his mercy endureth for ever. |
Darby |
And gave their land for an inheritance, for his loving-kindness endureth for ever, |
ESV |
and gave their land as a heritage,for his steadfast love endures forever; |
Geneva1599 |
And gaue their land for an heritage: for his mercie endureth for euer: |
GodsWord |
He gave their land as an inheritance-- because his mercy endures forever. |
HNV |
And gave their land as an inheritance;for his loving kindness endures forever; |
JPS |
And gave their land for a heritage, for His mercy endureth for ever; |
Jubilee2000 |
And gave their land for an inheritance: for his mercy [endures] for ever: |
LITV |
and gave their land for an inheritance; for His mercy endures forever; |
MKJV |
and gave their land for an inheritance; for His mercy endures forever; |
RNKJV |
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever: |
RWebster |
And gave their land for an heritage : for his mercy endureth for ever : |
Rotherham |
And gave their land for an inheritance, For, age-abiding, is his lovingkindness. |
UKJV |
And gave their land for an heritage: for his mercy endures for ever: |
WEB |
And gave their land as an inheritance;for his loving kindness endures forever; |
Webster |
And gave their land for a heritage: for his mercy [endureth] for ever: |
YLT |
And He gave their land for inheritance, For to the age is His kindness. |
Esperanto |
Kaj donis ilian landon kiel heredon, CXar eterna estas Lia boneco; |
LXX(o) |
(135:21) ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥í¥ó¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |