¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 135Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ¾Ö±ÁÀÇ Ã³À½ ³ ÀÚ¸¦ »ç¶÷ºÎÅÍ Áü½Â±îÁö Ä¡¼Ìµµ´Ù |
KJV |
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast. |
NIV |
He struck down the firstborn of Egypt, the firstborn of men and animals. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ÁýÆ®¿¡¼´Â ¸º¾ÆµéÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© Áü½ÂÀÇ ¸º¹è¿¡ À̸£±â±îÁö ³»¸®Ä¡¼Ì°í |
ºÏÇѼº°æ |
¾Ö±Þ¿¡¼´Â ¸º¾ÆµéÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© Áü½ÂÀÇ ¸º¹è¿¡ À̸£±â±îÁö ³»¸®Ä¡¼Ì°í |
Afr1953 |
wat die eersgeborenes van Egipte getref het, van mense sowel as van vee; |
BulVeren |
¬±¬à¬â¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú, ¬à¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬Õ¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬à. |
Dan |
han, som slog ¨¡gyptens f©ªrstef©ªdte, b?de Mennesker og Kv©¡g, |
GerElb1871 |
Der die Erstgeborenen ?gyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh, |
GerElb1905 |
der die Erstgeborenen ?gyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh, |
GerLut1545 |
der die Erstgeburten schlug in ?gypten, beide der Menschen und des Viehes, |
GerSch |
Er schlug ?gyptens Erstgeburten, vom Menschen bis zum Vieh; |
UMGreek |
¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥á ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô, ¥á¥ð¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ê¥ó¥ç¥í¥ï¥ô? |
ACV |
who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast, |
AKJV |
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast. |
ASV |
Who smote the first-born of Egypt, Both of man and beast; |
BBE |
He put to death the first-fruits of Egypt, of man and of beast. |
DRC |
He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast. |
Darby |
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast; |
ESV |
He it was who (See Ps. 78:51) struck down the firstborn of Egypt,both of man and of beast; |
Geneva1599 |
He smote the first borne of Egypt both of man and beast. |
GodsWord |
He is the one who killed every firstborn male in Egypt. He killed humans and animals alike. |
HNV |
Who struck the firstborn of Egypt,both of man and animal; |
JPS |
Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast. |
Jubilee2000 |
He who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast; |
LITV |
He who struck the first-born of Egypt, from man to animal; |
MKJV |
He who struck the first-born of Egypt, both of man and animal; |
RNKJV |
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast. |
RWebster |
Who smote the firstborn of Egypt , both of man and beast . {both...: Heb. from man unto beast} |
Rotherham |
Who smote the firstborn of Egypt, both of man, and of beast; |
UKJV |
Who stroke the firstborn of Egypt, both of man and beast. |
WEB |
Who struck the firstborn of Egypt,both of man and animal; |
Webster |
Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast. |
YLT |
Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast. |
Esperanto |
Li batis la unuenaskitojn en Egiptujo, De homo gxis bruto. |
LXX(o) |
(134:8) ¥ï? ¥å¥ð¥á¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥á ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥å¥ø? ¥ê¥ó¥ç¥í¥ï¥ô? |