Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 132Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿ÍÀÇ Ã³¼Ò °ð ¾ß°öÀÇ Àü´ÉÀÚÀÇ ¼º¸·À» ¹ß°ßÇϱâ±îÁö Çϸ®¶ó ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
 KJV Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
 NIV till I find a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
 °øµ¿¹ø¿ª "¾ßÈÑ °è½Ç À帷À» ¸¶·ÃÇϱâ±îÁö, ¾ß°öÀÇ Àü´ÉÇϽŠºÐÀÌ °è½Ç °÷À» ãÀ» ¶§±îÁö
 ºÏÇѼº°æ "¿©È£¿Í °è½Ç À帷À» ¸¶·ÃÇϱâ±îÁö, ¾ß°öÀÇ Àü´ÉÇϽŠºÐÀÌ °è½Ç °÷À» ãÀ» ¶§±îÁö
 Afr1953 totdat ek 'n plek vind vir die HERE, 'n woning vir die Magtige van Jakob!
 BulVeren ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬³¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó¬à¬Ó!
 Dan f©ªr jeg har fundet HERREN et Sted, Jakobs V©¡ldige en Bolig!"
 GerElb1871 Bis ich eine St?tte finde f?r Jehova, Wohnungen f?r den M?chtigen Jakobs!"
 GerElb1905 bis ich eine St?tte finde f?r Jehova, Wohnungen f?r den M?chtigen Jakobs!"
 GerLut1545 bis ich eine St?tte finde f?r den HERRN; zur Wohnung dem M?chtigen Jakobs.
 GerSch bis ich eine St?tte gefunden habe f?r den HERRN, eine Wohnung f?r den M?chtigen Jakobs!
 UMGreek ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥å¥ô¥ñ¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥é¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â.
 ACV until I find out a place for LORD, a tabernacle for the Mighty One of Jacob.
 AKJV Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
 ASV Until I find out a place for Jehovah, (1) A tabernacle for the Mighty One of Jacob. (1) Heb Tabernacles )
 BBE Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob.
 DRC Or rest to my temples: until I find out a place for the Lord, a tabernacle for the God of Jacob.
 Darby Until I find out a place for Jehovah, habitations for the Mighty One of Jacob. ...
 ESV until I (1 Chr. 22:7; Acts 7:46) find a place for the Lord,a dwelling place for ([See ver. 2 above]) the Mighty One of Jacob.
 Geneva1599 Vntill I finde out a place for the Lord, an habitation for the mightie God of Iaakob.
 GodsWord until I find a place for the LORD, a dwelling place for the Mighty One of Jacob."
 HNV until I find out a place for the LORD,a dwelling for the Mighty One of Jacob.¡±
 JPS Until I find out a place for the LORD, a dwelling-place for the Mighty One of Jacob.'
 Jubilee2000 until I find out a place for the LORD, a habitation for the mighty [God] of Jacob.
 LITV until I search out a place for Jehovah, dwellings for the Mighty One of Jacob.
 MKJV until I find out a place for the LORD, a dwelling-place for the Mighty One of Jacob.
 RNKJV Until I find out a place for ????, an habitation for the mighty Elohim of Jacob.
 RWebster Until I find a place for the LORD , an habitation for the mighty God of Jacob . {an habitation: Heb. habitations}
 Rotherham Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
 UKJV Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
 WEB until I find out a place for Yahweh,a dwelling for the Mighty One of Jacob.¡±
 Webster Until I find a place for the LORD, a habitation for the mighty [God] of Jacob.
 YLT Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
 Esperanto GXis mi trovos lokon por la Eternulo, Logxejon por la Potenculo de Jakob.
 LXX(o) (131:5) ¥å¥ø? ¥ï¥ô ¥å¥ô¥ñ¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ø ¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ì¥á ¥ó¥ø ¥è¥å¥ø ¥é¥á¥ê¥ø¥â


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø