Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 126Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ï¸ç ¾¾¸¦ »Ñ¸®·¯ ³ª°¡´Â ÀÚ´Â ¹Ýµå½Ã ±â»ÝÀ¸·Î ±× °î½Ä ´ÜÀ» °¡Áö°í µ¹¾Æ¿À¸®·Î´Ù
 KJV He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
 NIV He who goes out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾¾¸¦ ´ã¾Æ µé°í ¿ï¸ç ³ª°¡´Â ÀÚ, °î½Ä´ÜÀ» ¾È°í¼­ ³ë·§¼Ò¸® Èï°ã°Ô µé¾î ¿À¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¾¾¸¦ ´ã¾Æµé°í ¿ï¸ç ³ª°¡´Â ÀÚ °î½Ä´ÜÀ» ¾È°í¼­ ³ë·¡¼Ò¸® Èï°ã°Ô µé¾î¿À¸®¶ó.
 Afr1953 Hy loop aldeur en ween en dra die saadkoring; hy sal sekerlik kom met gejubel en sy gerwe dra.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ ¬ã ¬á¬Ý¬Ñ¬é ¬Ú ¬ß¬à¬ã¬Ú ¬ã¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ö¬ß¬Ö, ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬à ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö ¬ã ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ß¬à¬ã¬Ú ¬ã¬ß¬à¬á¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan de g?r deres Gang med Gr?d, n?r de udstr©ªr S©¡den, med Frydesang kommer de hjem, b©¡rende deres Neg.
 GerElb1871 Er geht weinend hin, tragend den Samen zum S?en; er kommt heim mit Jubel, tragend seine Garben.
 GerElb1905 Er geht hin unter Weinen und tr?gt den Samen zur Aussaat; er kommt heim mit Jubel und tr?gt seine Garben.
 GerLut1545 Sie gehen hin und weinen und tragen edlen Samen und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben.
 GerSch Wer weinend dahingeht und den auszustreuenden Samen tr?gt, wird mit Freuden kommen und seine Garben bringen.
 UMGreek ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥î¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ê¥ë¥á¥é¥å¥é, ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥ø¥í ¥ò¥ð¥ï¥ñ¥ï¥í ¥ð¥ï¥ë¥ô¥ó¥é¥ì¥ï¥í, ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥å¥é, ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥æ¥ø¥í ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ñ¥ï¥â¥ï¥ë¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV He who goes forth and weeps, bearing seed for sowing, shall doubtless come again with joy, bringing his sheaves.
 AKJV He that goes forth and weeps, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
 ASV He that goeth forth and weepeth, (1) bearing seed for sowing, Shall doubtless come again with joy, bringing his sheaves with him . (1) Or bearing the measure of seed )
 BBE Though a man may go out weeping, taking his vessel of seed with him; he will come again in joy, with the corded stems of grain in his arms.
 DRC Going they went and wept, casting their seeds. But coming they shall come with joyfulness, carrying their sheaves.
 Darby He goeth forth and weepeth, bearing seed for scattering; he cometh again with rejoicing, bearing his sheaves.
 ESV He who goes out weeping,bearing the seed for sowing,shall come home with shouts of joy,bringing his sheaves with him.
 Geneva1599 They went weeping and caried precious seede: but they shall returne with ioye and bring their sheaues.
 GodsWord The person who goes out weeping, carrying his bag of seed, will come home singing, carrying his bundles of grain.
 HNV He who goes out weeping, carrying seed for sowing,will certainly come again with joy, carrying his sheaves.
 JPS Though he goeth on his way weeping that beareth the measure of seed, he shall come home with joy, bearing his sheaves.
 Jubilee2000 He that goes forth and weeps, bearing the precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves [with him].:
 LITV Surely he who walks and weeps, bearing a trail of seed, shall come again with joyful shouting, bearing his sheaves.
 MKJV He who goes forth and weeps, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him .
 RNKJV He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
 RWebster He that goeth forth and weepeth , bearing precious seed , shall doubtless return with rejoicing , bringing his sheaves with him . {precious...: or, seed basket}
 Rotherham He that, doth indeed go forth, and weep, bearing seed enough to trail along, doth, surely come in, with shouting, bringing his sheaves.
 UKJV He that goes forth and weeps, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves with him.
 WEB He who goes out weeping, carrying seed for sowing,will certainly come again with joy, carrying his sheaves.
 Webster He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless return with rejoicing, bringing his sheaves [with him].
 YLT Whoso goeth on and weepeth, Bearing the basket of seed, Surely cometh in with singing, bearing his sheaves!
 Esperanto Iras kaj ploras la portanto de semotajxo; Venos kun kanto la portanto de siaj garboj.
 LXX(o) (125:6) ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ë¥á¥é¥ï¥í ¥á¥é¥ñ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥á ¥ò¥ð¥å¥ñ¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ä¥å ¥ç¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥å¥é ¥á¥é¥ñ¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥á ¥ä¥ñ¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505771
±³È¸  1376884
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889100
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø