Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 126Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ¿ì¸®ÀÇ Æ÷·Î¸¦ ³²¹æ ½Ã³»µé °°ÀÌ µ¹·Á º¸³»¼Ò¼­
 KJV Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
 NIV Restore our fortunes, O LORD, like streams in the Negev.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, Àú ³×°Ø °­¹Ù´Ú¿¡ ¹°±æ µ¹¾Æ ¿ÀµíÀÌ ¿ì¸®ÀÇ Æ÷µµµéÀ» ´Ù½Ã µ¥·Á ¿À¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. Àú ³²¹æ °­¹Ù´Ú¿¡ ¹°±æ µ¹¾Æ¿ÀµíÀÌ ¿ì¸®ÀÇ Æ÷·ÎµéÀ» ´Ù½Ã µ¥·Á¿À¼Ò¼­.
 Afr1953 o HERE, verander ons lot soos waterstrome in die Suidland.
 BulVeren ¬£¬ì¬â¬ß¬Ú ¬á¬Ý¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬ä¬à¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ó ¬ð¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ú.
 Dan Vend, o Herre, vort Fangenskab, som Sydlandets Str©ªmme!
 GerElb1871 F?hre unsere Gefangenen zur?ck, Jehova, gleich B?chen im Mittagslande!
 GerElb1905 F?hre unsere Gefangenen zur?ck, Jehova, gleich B?chen im Mittagslande!
 GerLut1545 HERR, wende unser Gef?ngnis, wie du die Wasser gegen Mittag trocknest!
 GerSch HERR, bringe unsre Gefangenen zur?ck wie B?che im Mittagsland!
 UMGreek ¥Å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ó¥ï¥ô? ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ø? ¥ó¥ï¥ô? ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥í¥ï¥ó¥ø.
 ACV Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the South.
 AKJV Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
 ASV Turn again our captivity, O Jehovah, As the streams in the South.
 BBE Let our fate be changed, O Lord, like the streams in the South.
 DRC Turn again our captivity, O Lord, as a stream in the south.
 Darby Turn our captivity, O Jehovah, as the streams in the south.
 ESV Restore our fortunes, O Lord,like streams in the Negeb!
 Geneva1599 O Lord, bring againe our captiuitie, as the riuers in the South.
 GodsWord Restore our fortunes, O LORD, as you restore streams [to dry riverbeds] in the Negev.
 HNV Restore our fortunes again, LORD,like the streams in the Negev.
 JPS Turn our captivity, O LORD, as the streams in the dry land.
 Jubilee2000 Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
 LITV Turn her captivity again, O Jehovah, like the south streams.
 MKJV Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
 RNKJV Turn again our captivity, O ????, as the streams in the south.
 RWebster Turn again our captivity , O LORD , as the streams in the south .
 Rotherham Bring thou back, O Yahweh, our captives, like channels in the South.
 UKJV Return our captivity, O LORD, as the streams in the south.
 WEB Restore our fortunes again, Yahweh,like the streams in the Negev.
 Webster Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.
 YLT Turn again, O Jehovah, to our captivity, As streams in the south.
 Esperanto Revenigu, ho Eternulo, niajn forkaptitojn, Kiel riveretojn en sudan landon.
 LXX(o) (125:4) ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥é¥ö¥ì¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥á¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ø? ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥í¥ï¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø