Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 125Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ¼±ÇÑ ÀÚµé°ú ¸¶À½ÀÌ Á¤Á÷ÇÑ Àڵ鿡°Ô ¼±´ëÇϼҼ­
 KJV Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
 NIV Do good, O LORD, to those who are good, to those who are upright in heart.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼±ÇÑ »ç¶÷, Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ¾ßÈÑ¿©, ÀºÇý¸¦ º£Çª¼Ò¼­.
 ºÏÇѼº°æ ¼±ÇÑ »ç¶÷, Á¤Á÷ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô ¿©È£¿Í¿©. ÀºÇý¸¦ º£Çª¼Ò¼­.
 Afr1953 HERE, doen goed aan die goeies en aan die wat opreg is in hulle harte.
 BulVeren ¬³¬ä¬à¬â¬Ú ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú.
 Dan HERRE, v©¡r god mod de gode, de oprigtige af Hjertet;
 GerElb1871 Tue Gutes, Jehova, den Guten und denen, die aufrichtig sind in ihren Herzen!
 GerElb1905 Tue Gutes, Jehova, den Guten und denen, die aufrichtig sind in ihren Herzen!
 GerLut1545 HERR, tu wohl den guten und frommen Herzen!
 GerSch HERR, tue wohl den Guten und denen, die redlichen Herzens sind!
 UMGreek ¥Á¥ã¥á¥è¥ï¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥í, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥è¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í.
 ACV Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts.
 AKJV Do good, O LORD, to those that be good, and to them that are upright in their hearts.
 ASV Do good, O Jehovah, unto those that are good, And to them that are upright in their hearts.
 BBE Do good, O Lord, to those who are good, and to those who are upright in heart.
 DRC Do good, O Lord, to those that are good, and to the upright of heart.
 Darby Do good, O Jehovah, unto the good, and to them that are upright in their hearts.
 ESV (Ps. 119:68) Do good, O Lord, to those who are good,and to those who are (See Ps. 7:10) upright in their hearts!
 Geneva1599 Doe well, O Lord, vnto those that be good and true in their hearts.
 GodsWord Do good, O LORD, to those who are good, to those whose motives are decent.
 HNV Do good, LORD, to those who are good,to those who are upright in their hearts.
 JPS Do good, O LORD, unto the good, and to them that are upright in their hearts.
 Jubilee2000 Do good, O LORD, unto [those that are] good and [to those that are] upright in their hearts.
 LITV Do good, O Jehovah, to the good, and to the upright in their heart.
 MKJV Do good, O LORD, to the good, and to the upright in their hearts.
 RNKJV Do good, O ????, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
 RWebster Do good , O LORD , to those that are good , and to them that are upright in their hearts .
 Rotherham Do good, O Yahweh, unto such as are good, even unto such as are upright in their hearts.
 UKJV Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
 WEB Do good, Yahweh, to those who are good,to those who are upright in their hearts.
 Webster Do good, O LORD, to [those that] are good, and to [them that are] upright in their hearts.
 YLT Do good, O Jehovah, to the good, And to the upright in their hearts.
 Esperanto Bonfaru, ho Eternulo, al tiuj, Kiuj estas bonaj kaj piaj per sia koro;
 LXX(o) (124:4) ¥á¥ã¥á¥è¥ô¥í¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ô¥è¥å¥ò¥é ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø