¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 124Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷µéÀÌ ¿ì¸®¸¦ Ä¡·¯ ÀϾ ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼ ¿ì¸® Æí¿¡ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴õ¶ó¸é |
KJV |
If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us: |
NIV |
if the LORD had not been on our side when men attacked us, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ø¼öµéÀÌ ¿ì¸®¸¦ Ä¡·¯ ÀϾÀ» ¶§ ¾ßÈѲ²¼ ¿ì¸® ÆíÀÌ ¾Æ´Ï¼Ì´õ¸é |
ºÏÇѼº°æ |
¿ø¾¥µéÀÌ ¿ì¸®¸¦ Ä¡·¯ ÀϾÀ» ¶§ ¿©È£¿Í²²¼ ¿ì¸® ÆíÀÌ ¾Æ´Ï¼Ì´õ¸é |
Afr1953 |
as die HERE nie vir ons was toe die mense teen ons opgestaan het nie, |
BulVeren |
¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬à¬ä¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ñ¬ã, |
Dan |
havde Herren ej v©¡ret med os, da Mennesker rejste sig mod os; |
GerElb1871 |
Wenn nicht Jehova f?r uns gewesen w?re, als die Menschen wider uns aufstanden, |
GerElb1905 |
wenn nicht Jehova f?r uns gewesen w?re, als die Menschen wider uns aufstanden, |
GerLut1545 |
wo der HERR nicht bei uns w?re, wenn die Menschen sich wider uns setzen, |
GerSch |
wenn der HERR nicht f?r uns gewesen w?re, als die Menschen wider uns auftraten, |
UMGreek |
¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥è ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ï¥ó¥å ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥å¥õ ¥ç¥ì¥á?, |
ACV |
if it had not been LORD who was on our side when men rose up against us, |
AKJV |
If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us: |
ASV |
If it had not been Jehovah who was on our side, When men rose up against us; |
BBE |
If it had not been the Lord who was on our side, when men came up against us; |
DRC |
If it had not been that the Lord was with us, When men rose up against us |
Darby |
If it had not been Jehovah who was for us, when men rose up against us, |
ESV |
if it had not been the Lord who was on our sidewhen people rose up against us, |
Geneva1599 |
If the Lord had not bene on our side, when men rose vp against vs, |
GodsWord |
"If the LORD had not been on our side when people attacked us, |
HNV |
if it had not been the LORD who was on our side,when men rose up against us; |
JPS |
'If it had not been the LORD who was for us, when men rose up against us, |
Jubilee2000 |
If the LORD had not been for us, when men rose up against us, |
LITV |
except that it was Jehovah who was for us when men rose up against us, |
MKJV |
Except that it was the LORD who was for us when men rose up against us, |
RNKJV |
If it had not been ???? who was on our side, when men rose up against us: |
RWebster |
If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us: |
Rotherham |
If it had not been, Yahweh, who was on our side, when men rose up against us, |
UKJV |
If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us: |
WEB |
if it had not been Yahweh who was on our side,when men rose up against us; |
Webster |
If [it had not been] the LORD who was on our side, when men rose up against us: |
YLT |
Save for Jehovah--who hath been for us, In the rising up of man against us, |
Esperanto |
Se la Eternulo ne estus kun ni, Kiam homoj levigxis kontraux ni: |
LXX(o) |
(123:2) ¥å¥é ¥ì¥ç ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥í ¥å¥í ¥ç¥ì¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥ð¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥í¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥å¥õ ¥ç¥ì¥á? |