Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 124Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¶÷µéÀÌ ¿ì¸®¸¦ Ä¡·¯ ÀϾ ¶§¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸® Æí¿¡ °è½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϼ̴õ¶ó¸é
 KJV If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:
 NIV if the LORD had not been on our side when men attacked us,
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ø¼öµéÀÌ ¿ì¸®¸¦ Ä¡·¯ ÀϾÀ» ¶§ ¾ßÈѲ²¼­ ¿ì¸® ÆíÀÌ ¾Æ´Ï¼Ì´õ¸é
 ºÏÇѼº°æ ¿ø¾¥µéÀÌ ¿ì¸®¸¦ Ä¡·¯ ÀϾÀ» ¶§ ¿©È£¿Í²²¼­ ¿ì¸® ÆíÀÌ ¾Æ´Ï¼Ì´õ¸é
 Afr1953 as die HERE nie vir ons was toe die mense teen ons opgestaan het nie,
 BulVeren ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬à¬ä¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬ã, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ß¬Ñ¬ã,
 Dan havde Herren ej v©¡ret med os, da Mennesker rejste sig mod os;
 GerElb1871 Wenn nicht Jehova f?r uns gewesen w?re, als die Menschen wider uns aufstanden,
 GerElb1905 wenn nicht Jehova f?r uns gewesen w?re, als die Menschen wider uns aufstanden,
 GerLut1545 wo der HERR nicht bei uns w?re, wenn die Menschen sich wider uns setzen,
 GerSch wenn der HERR nicht f?r uns gewesen w?re, als die Menschen wider uns auftraten,
 UMGreek ¥á¥í ¥ä¥å¥í ¥ç¥ó¥ï ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ì¥å¥è ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ï¥ó¥å ¥å¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥å¥õ ¥ç¥ì¥á?,
 ACV if it had not been LORD who was on our side when men rose up against us,
 AKJV If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:
 ASV If it had not been Jehovah who was on our side, When men rose up against us;
 BBE If it had not been the Lord who was on our side, when men came up against us;
 DRC If it had not been that the Lord was with us, When men rose up against us
 Darby If it had not been Jehovah who was for us, when men rose up against us,
 ESV if it had not been the Lord who was on our sidewhen people rose up against us,
 Geneva1599 If the Lord had not bene on our side, when men rose vp against vs,
 GodsWord "If the LORD had not been on our side when people attacked us,
 HNV if it had not been the LORD who was on our side,when men rose up against us;
 JPS 'If it had not been the LORD who was for us, when men rose up against us,
 Jubilee2000 If the LORD had not been for us, when men rose up against us,
 LITV except that it was Jehovah who was for us when men rose up against us,
 MKJV Except that it was the LORD who was for us when men rose up against us,
 RNKJV If it had not been ???? who was on our side, when men rose up against us:
 RWebster If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:
 Rotherham If it had not been, Yahweh, who was on our side, when men rose up against us,
 UKJV If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:
 WEB if it had not been Yahweh who was on our side,when men rose up against us;
 Webster If [it had not been] the LORD who was on our side, when men rose up against us:
 YLT Save for Jehovah--who hath been for us, In the rising up of man against us,
 Esperanto Se la Eternulo ne estus kun ni, Kiam homoj levigxis kontraux ni:
 LXX(o) (123:2) ¥å¥é ¥ì¥ç ¥ï¥ó¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ç¥í ¥å¥í ¥ç¥ì¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥ð¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥í¥á¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥å¥õ ¥ç¥ì¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø