Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 127Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÁÖÀÇ °è¸íµéÀ» ±Ý °ð ¼ø±Ýº¸´Ù ´õ »ç¶ûÇϳªÀÌ´Ù
 KJV Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
 NIV Because I love your commands more than gold, more than pure gold,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®ÇÏ¿© ³ª´Â ±Ýº¸´Ùµµ, ¼ø±Ýº¸´Ùµµ ´ç½ÅÀÇ °è¸íÀ» ´õ ÁÁ¾ÆÇϸ®ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®ÇÏ¿© ³ª´Â ±Ýº¸´Ùµµ, ¼ø±Ýº¸´Ùµµ ´ç½ÅÀÇ °è¸íÀ» ´õ ÁÁ¾ÆÇϸ®ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Daarom het ek u gebooie lief, meer as goud, ja, as baie fyn goud.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ñ¬Ù ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬Þ ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬à¬ä ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬Ú ¬à¬ä ¬é¬Ú¬ã¬ä¬à ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à!
 Dan Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
 GerElb1871 Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und gediegenes Gold;
 GerElb1905 Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und gediegenes Gold;
 GerLut1545 Darum liebe ich dein Gebot ?ber Gold und ?ber fein Gold.
 GerSch Darum liebe ich deine Befehle mehr als Gold und als feines Gold;
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ï¥í.
 ACV Therefore I love thy commandments above gold, yea, above fine gold.
 AKJV Therefore I love your commandments above gold; yes, above fine gold.
 ASV Therefore I love thy commandments Above gold, yea, above fine gold.
 BBE For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
 DRC Therefore have I loved thy commandments above gold and the topaz.
 Darby Therefore I love thy commandments above gold, yea, above fine gold.
 ESV Therefore I (ver. 72; Ps. 19:10) love your commandmentsabove gold, above fine gold.
 Geneva1599 Therefore loue I thy commandements aboue golde, yea, aboue most fine golde.
 GodsWord I love your commandments more than gold, more than pure gold.
 HNV Therefore I love your commandments more than gold,yes, more than pure gold.
 JPS Therefore I love Thy commandments above gold, yea, above fine gold.
 Jubilee2000 Therefore I have loved thy commandments above gold, [yea], above fine gold.
 LITV So I have loved Your commands, more than gold, even fine gold.
 MKJV Therefore I love Your commandments above gold; yea, even fine gold.
 RNKJV Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
 RWebster Therefore I love thy commandments above gold ; yea, above fine gold .
 Rotherham For this cause, do I love thy commandments, More than gold, yea than fine gold!
 UKJV Therefore I love your commandments above gold; yea, above fine gold.
 WEB Therefore I love your commandments more than gold,yes, more than pure gold.
 Webster Therefore I love thy commandments above gold; yes, above fine gold.
 YLT Therefore I have loved Thy commands Above gold--even fine gold.
 Esperanto Tial mi amas Viajn ordonojn Pli ol oron, ecx ol puran oron.
 LXX(o) (118:127) ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ð¥á¥æ¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø