Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 123Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ´«ÀÌ ÁÖÀÇ ±¸¿ø°ú ÁÖÀÇ ÀÇ·Î¿î ¸»¾¸À» »ç¸ðÇϱ⿡ ÇǰïÇÏ´ÏÀÌ´Ù
 KJV Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
 NIV My eyes fail, looking for your salvation, looking for your righteous promise.
 °øµ¿¹ø¿ª ´ç½ÅÀÇ ±¸¿øÀ» ´«ºüÁö°Ô ±â´Ù¸®¿À¸ç, Á¤ÀÇÀÇ ¾à¼ÓÀ» ³¡±îÁö ±â´Ù¸³´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀÇ ±¸¿øÀ» ´«ºüÁö°Ô ±â´Ù¸®¿À¸ç Á¤ÀÇÀÇ ¾à¼ÓÀ» ³¡±îÁö ±â´Ù¸³´Ï´Ù.
 Afr1953 My o? smag na u heil en na die belofte van u geregtigheid.
 BulVeren ¬°¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬é¬Ö¬Ù¬ß¬Ñ¬ä ¬Ù¬Ñ ¬ã¬á¬Ñ¬ã¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬´¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ.
 Dan Mine ¨ªjne vansm©¡gter efter din Frelse og efter dit Retf©¡rds Ord.
 GerElb1871 Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Zusage deiner Gerechtigkeit.
 GerElb1905 Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Zusage deiner Gerechtigkeit.
 GerLut1545 Meine Augen sehnen sich nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
 GerSch Meine Augen schmachten nach deinem Heil und nach dem Wort deiner Gerechtigkeit.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ð¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV My eyes fail for thy salvation, and for thy righteous word.
 AKJV My eyes fail for your salvation, and for the word of your righteousness.
 ASV Mine eyes fail for thy salvation, And for thy righteous word.
 BBE My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
 DRC My eyes have fainted after thy salvation: and for the word of thy justice.
 Darby Mine eyes fail for thy salvation, and for the *word of thy righteousness.
 ESV My (ver. 82) eyes long for your salvationand for the fulfillment of your righteous promise.
 Geneva1599 Mine eyes haue failed in waiting for thy saluation, and for thy iust promise.
 GodsWord My eyes are strained from looking for you to save me and from looking for the fulfillment of your righteous promise.
 HNV My eyes fail looking for your salvation,for your righteous word.
 JPS Mine eyes fail for Thy salvation, and for Thy righteous word.
 Jubilee2000 Mine eyes fail for thy saving health and for the [spoken] word of thy righteousness.
 LITV My eyes fail for Your salvation, and for the word of Your righteousness.
 MKJV My eyes fail for Your salvation, and for the word of Your righteousness.
 RNKJV Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
 RWebster My eyes fail for thy salvation , and for the word of thy righteousness .
 Rotherham Mine eyes, have become dim for thy salvation, and for thy righteous word.
 UKJV Mine eyes fail for your salvation, and for the word of your righteousness.
 WEB My eyes fail looking for your salvation,for your righteous word.
 Webster My eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
 YLT Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
 Esperanto Miaj okuloj sopiras Vian helpon Kaj Vian justan vorton.
 LXX(o) (118:123) ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥å¥ë¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ò¥ø¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥é¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø