¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 117Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª¸¦ ºÙµå¼Ò¼ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ ±¸¿øÀ» ¾ò°í ÁÖÀÇ À²·Êµé¿¡ Ç×»ó ÁÖÀÇÇϸ®ÀÌ´Ù |
KJV |
Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually. |
NIV |
Uphold me, and I will be delivered; I will always have regard for your decrees. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³»°¡ ±â´î ÁöÁÖ µÇ¾î ÁÖ¼Ò¼. ³»°¡ »ì¾Æ³ª¸®ÀÌ´Ù. ³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ´ç½Å ¶æÀ» »ìÇǸ®ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³»°¡ ±â´î ÁöÁֵǿ© ÁÖ¼Ò¼. ³»°¡ »ì¾Æ³ª¸®ÀÌ´Ù. ³ª´Â ¾ðÁ¦³ª ´ç½Å ¶æÀ» »ìÇǸ®ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Steun my, dat ek verlos word; dan sal ek altyddeur op u insettinge let. |
BulVeren |
¬±¬à¬Õ¬Ü¬â¬Ö¬á¬Ú ¬Þ¬Ö, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú ¬Ó ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú. |
Dan |
Hold mig oppe, at jeg m? frelses og altid have min Lyst i dine Vedt©¡gter! |
GerElb1871 |
St?tze mich, so werde ich gerettet werden; und ich will stets schauen auf deine Satzungen. |
GerElb1905 |
St?tze mich, so werde ich gerettet werden; und ich will stets schauen auf deine Satzungen. |
GerLut1545 |
St?rke mich, da©¬ ich genese, so will ich stets meine Lust haben an deinen Rechten. |
GerSch |
St?rke du mich, so ist mir geholfen und ich werde mich an deinen Satzungen stets erg?tzen! |
UMGreek |
¥Ô¥ð¥ï¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥æ¥å ¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥å¥é ¥ä¥é¥á¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Hold thou me up, and I shall be safe, and shall have respect for thy statutes continually. |
AKJV |
Hold you me up, and I shall be safe: and I will have respect to your statutes continually. |
ASV |
Hold thou me up, and I shall be safe, And shall have respect unto thy statutes continually. |
BBE |
Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules. |
DRC |
Help me, and I shall be saved: and I will meditate always on thy justifications. |
Darby |
Hold thou me up, and I shall be safe; and I will have respect unto thy statutes continually. |
ESV |
([Ps. 20:2]) Hold me up, that I may be safeand have regard for your statutes continually! |
Geneva1599 |
Stay thou mee, and I shall be safe, and I will delite continually in thy statutes. |
GodsWord |
Hold me, and I will be safe, and I will always respect your laws. |
HNV |
Hold me up, and I will be safe,and will have respect for your statutes continually. |
JPS |
Support Thou me, and I shall be saved; and I will occupy myself with Thy statutes continually. |
Jubilee2000 |
Hold me up, and I shall be saved, and I shall delight in thy statutes continually. |
LITV |
Hold me up and I will be saved; and I will always look to Your statutes. |
MKJV |
Hold me up, and I shall be safe; and I will always have respect to Your statutes. |
RNKJV |
Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually. |
RWebster |
Support me , and I shall be safe : and I will have respect to thy statutes continually . |
Rotherham |
Sustain me, that I may be saved, and may find dear delight in thy statutes continually. |
UKJV |
Hold you me up, and I shall be safe: and I will have respect unto your statutes continually. |
WEB |
Hold me up, and I will be safe,and will have respect for your statutes continually. |
Webster |
Support me, and I shall be safe: and I will have respect to thy statutes continually. |
YLT |
Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually. |
Esperanto |
Fortikigu min, ke mi savigxu, Kaj mi cxiam havos plezuron de Viaj legxoj. |
LXX(o) |
(118:117) ¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ò¥ø¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç¥ò¥ø ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? |