¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 115Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ Çà¾ÇÀÚµéÀÌ¿© ³ª¸¦ ¶°³¯Áö¾î´Ù ³ª´Â ³» Çϳª´ÔÀÇ °è¸íµéÀ» Áö۸®·Î´Ù |
KJV |
Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God. |
NIV |
Away from me, you evildoers, that I may keep the commands of my God! |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÇÀÎµé¾Æ, ³ª¿¡°Ô¼ ¶°³ª °¡°Å¶ó. ³ª´Â ³» ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀ» Áö۸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ÇÀÎµé¾Æ. ³ª¿¡°Ô¼ ¶°³ª°¡°Å¶ó. ³ª´Â ³» ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀ» Áö۸®¶ó. |
Afr1953 |
Gaan weg van my, kwaaddoeners, dat ek die gebooie van my God kan bewaar! |
BulVeren |
¬°¬ä¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ß, ¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ù¬Ý¬à¬Õ¬Ö¬Ú, ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Ù¬ñ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬ñ ¬¢¬à¬Ô. |
Dan |
Vig fra mig, I, som g©ªr ondt, jeg vil holde min Guds Bud. |
GerElb1871 |
Weichet von mir, ihr ?belt?ter: ich will die Gebote meines Gottes bewahren. |
GerElb1905 |
Weichet von mir, ihr ?belt?ter: ich will die Gebote meines Gottes bewahren. |
GerLut1545 |
Weichet von mir, ihr Boshaftigen; ich will halten die Gebote meines Gottes. |
GerSch |
Weichet von mir, ihr ?belt?ter, da©¬ ich die Gebote meines Gottes befolge! |
UMGreek |
¥Á¥ð¥ï¥ì¥á¥ê¥ñ¥ô¥í¥è¥ç¥ó¥å ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Depart from me, ye evil-doers, that I may keep the commandments of my God. |
AKJV |
Depart from me, you evildoers: for I will keep the commandments of my God. |
ASV |
Depart from me, ye evil-doers, That I may keep the commandments of my God. |
BBE |
Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God. |
DRC |
Depart from me, ye malignant: and I will search the commandments of my God. |
Darby |
Depart from me, ye evil-doers; and I will observe the commandments of my God. |
ESV |
(See Ps. 6:8) Depart from me, you evildoers,that I may ([ver. 22]) keep the commandments of my God. |
Geneva1599 |
Away from mee, yee wicked: for I will keepe the commandements of my God. |
GodsWord |
Get away from me, you evildoers, so that I can obey the commandments of my God. |
HNV |
Depart from me, you evildoers,that I may keep the commandments of my God. |
JPS |
Depart from me, ye evildoers; that I may keep the commandments of my God. |
Jubilee2000 |
Depart from me, ye evildoers; for I will keep the commandments of my God. |
LITV |
Depart from me, O evildoers, for I will keep my God's commands. |
MKJV |
Depart from me, you evil-doers, for I will keep the commandments of my God. |
RNKJV |
Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my Elohim. |
RWebster |
Depart from me, ye evildoers : for I will keep the commandments of my God . |
Rotherham |
Depart from me, ye evil-doers,?that I may observe the commandments of my God. |
UKJV |
Depart from me, all of you evildoers: for I will keep the commandments of my God. |
WEB |
Depart from me, you evildoers,that I may keep the commandments of my God. |
Webster |
Depart from me, ye evil-doers: for I will keep the commandments of my God. |
YLT |
Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God. |
Esperanto |
Forigxu de mi, malbonagantoj; Mi observos la ordonojn de mia Dio. |
LXX(o) |
(118:115) ¥å¥ê¥ê¥ë¥é¥í¥á¥ó¥å ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ñ¥å¥ô¥í¥ç¥ò¥ø ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô |