Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 114Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ´Â ³ªÀÇ Àº½Åó¿ä ¹æÆÐ½Ã¶ó ³»°¡ ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» ¹Ù¶ó³ªÀÌ´Ù
 KJV Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
 NIV You are my refuge and my shield; I have put my hope in your word.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÇÀÎµé¾Æ, ³ª¿¡°Ô¼­ ¶°³ª °¡°Å¶ó. ³ª´Â ³» ÇÏ´À´ÔÀÇ °è¸íÀ» Áö۸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ´ç½ÅÀº ³ªÀÇ Àº½Åó ³ªÀÇ ¹æÆÐÀ̽ÿÀ´Ï ³ª´Â ´ç½ÅÀÇ ¸»¾¸¿¡ Èñ¸ÁÀ» µÎ¿É´Ï´Ù.
 Afr1953 U is my skuilplek en my skild; op u woord wag ek.
 BulVeren ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú¬ë¬Ö ¬Ú ¬Þ¬à¬ñ¬ä ¬ë¬Ú¬ä; ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ã¬Ö ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ.
 Dan Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier p? dit Ord.
 GerElb1871 Mein Bergungsort und mein Schild bist du; auf dein Wort harre ich.
 GerElb1905 Mein Bergungsort und mein Schild bist du; auf dein Wort harre ich.
 GerLut1545 Du bist mein Schirm und Schild; ich hoffe auf dein Wort.
 GerSch Du bist mein Schirm und mein Schild; ich harre auf dein Wort.
 UMGreek ¥Ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ç ¥ò¥ê¥å¥ð¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ò¥ð¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ë¥ð¥é¥æ¥ø.
 ACV Thou are my hiding place and my shield. I hope in thy word.
 AKJV You are my hiding place and my shield: I hope in your word.
 ASV Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.
 BBE You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
 DRC Thou art my helper and my protector: and in thy word I have greatly hoped.
 Darby Thou art my hiding-place and my shield: I hope in thy word.
 ESV You are my (See Ps. 32:7) hiding place and my (See Ps. 3:3) shield;I (ver. 74) hope in your word.
 Geneva1599 Thou art my refuge and shield, and I trust in thy worde.
 GodsWord You are my hiding place and my shield. My hope is based on your word.
 HNV You are my hiding place and my shield.I hope in your word.
 JPS Thou art my covert and my shield; in Thy word do I hope.
 Jubilee2000 Thou [art] my hiding place and my shield; I have waited for thy word.
 LITV You are my covert and my shield; I hope in Your word.
 MKJV You are my hiding-place and my shield; I hope in Your word.
 RNKJV Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
 RWebster Thou art my hiding place and my shield : I hope in thy word .
 Rotherham My hiding-place and my buckler, thou art, For thy word, have I waited.
 UKJV You are my hiding place and my shield: I hope in your word.
 WEB You are my hiding place and my shield.I hope in your word.
 Webster Thou [art] my hiding place and my shield: I hope in thy word.
 YLT My hiding place and my shield art Thou, For Thy word I have hoped.
 Esperanto Vi estas mia sxirmo kaj sxildo; Vian vorton mi fidas.
 LXX(o) (118:114) ¥â¥ï¥ç¥è¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ç¥ì¥ð¥ó¥ø¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é ¥ò¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥ç¥ë¥ð¥é¥ò¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø