¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 113Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ µÎ ¸¶À½ ǰ´Â ÀÚµéÀ» ¹Ì¿öÇϰí ÁÖÀÇ ¹ýÀ» »ç¶ûÇϳªÀÌ´Ù |
KJV |
I hate vain thoughts: but thy law do I love. |
NIV |
I hate double-minded men, but I love your law. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â µÎ ¸¶À½ ǰÀº ÀÚ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿À¸ç ´ç½ÅÀÇ ¹ýÀ» »ç¶ûÇÕ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â µÎ ¸¶À½ ǰ´Â ÀÚ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ¿À¸ç ´ç½ÅÀÇ ¹ýÀ» »ç¶ûÇÕ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Samek. Twyfelaars haat ek, maar u wet het ek lief. |
BulVeren |
¬®¬â¬Ñ¬Ù¬ñ ¬Õ¬Ó¬å¬Ý¬Ú¬é¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ñ ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬Þ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬´¬Ú. |
Dan |
Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov. |
GerElb1871 |
Die Doppelherzigen hasse ich, und ich liebe dein Gesetz. |
GerElb1905 |
Die Doppelherzigen hasse ich, und ich liebe dein Gesetz. |
GerLut1545 |
Ich hasse die Flattergeister und liebe dein Gesetz. |
GerSch |
Ich hasse die Unentschiedenen; aber dein Gesetz habe ich lieb. |
UMGreek |
¥Ò¥á¥ì¥å¥ö. ¥Å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ò¥ó¥ï¥ö¥á¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥å ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á. |
ACV |
I hate those who are of a double mind, but I love thy law. |
AKJV |
I hate vain thoughts: but your law do I love. |
ASV |
SAMEKH. I hate them that are of a double mind; But thy law do I love. |
BBE |
I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law. |
DRC |
I have hated the unjust: and have loved thy law. |
Darby |
SAMECH. The double-minded have I hated; but thy law do I love. |
ESV |
SamekhI hate ([1 Kgs. 18:21; James 1:8; 4:8]) the double-minded,but I love (ver. 97) your law. |
Geneva1599 |
SAMECH. I hate vaine inuentions: but thy Lawe doe I loue. |
GodsWord |
I hate two-faced people, but I love your teachings. |
HNV |
I hate double-minded men,but I love your Torah. |
JPS |
SAMECH. I hate them that are of a double mind; but Thy law do I love. |
Jubilee2000 |
SAMECH. I hate [vain] thoughts; but I live thy law. |
LITV |
Samech. I hate the halfhearted; but I love Your law. |
MKJV |
SAMECH. I hate half-hearted thoughts ; but Your law do I love. |
RNKJV |
I hate vain thoughts: but thy law do I love. |
RWebster |
SAMECH. I hate vain thoughts : but thy law do I love . |
Rotherham |
\ul1 SAMECH.\ul0 Half-hearted ones, do I hate, but, thy law, do I love. |
UKJV |
I hate vain thoughts: but your law do I love. |
WEB |
I hate double-minded men,but I love your law. |
Webster |
SAMECH. I hate [vain] thoughts: but thy law do I love. |
YLT |
Samech. Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved. |
Esperanto |
SAMEHX. Skeptikulojn mi malamas, Sed Vian instruon mi amas. |
LXX(o) |
(118:113) ¥é¥å ¥ò¥á¥ì¥ö ¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ï¥ì¥ï¥ô? ¥å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á |