Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 110Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÇÀεéÀÌ ³ª¸¦ ÇØÇÏ·Á°í ¿Ã¹«¸¦ ³õ¾Ò»ç¿À³ª ³ª´Â ÁÖÀÇ ¹ýµµµé¿¡¼­ ¶°³ªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
 KJV The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
 NIV The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ¿Ã°¡¹Ì¸¦ ÃÄ ³õ¾ÒÀ¸´Ï, ³ª´Â ´ç½ÅÀÇ ¹ý·ÉµéÀ» ¾î±âÁö ¾ÊÀ¸¸®ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÇÇÑ ÀÚµéÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ¿Ã°¡¹Ì¸¦ ÃÄ ³õ¾ÒÀ¸´Ï ³ª´Â ´ç½ÅÀÇ ¹ý·ÉµéÀ» ¾î±âÁö ¾ÊÀ¸¸®ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Die goddelose het vir my 'n vangnet gespan; nogtans het ek van u bevele nie afgedwaal nie.
 BulVeren ¬¢¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Þ¬Ü¬Ñ, ¬ß¬à ¬Ñ¬Ù ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬Ý¬à¬ß¬Ú¬ç ¬à¬ä ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ.
 Dan De gudl©ªse l©¡gger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
 GerElb1871 Die Gesetzlosen haben mir eine Schlinge gelegt, aber von deinen Vorschriften bin ich nicht abgeirrt.
 GerElb1905 Die Gesetzlosen haben mir eine Schlinge gelegt, aber von deinen Vorschriften bin ich nicht abgeirrt.
 GerLut1545 Die Gottlosen legen mir Stricke; ich aber irre nicht von deinem Befehl.
 GerSch Die Gottlosen haben mir eine Schlinge gelegt; aber ich bin von deinen Befehlen nicht abgeirrt.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é? ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥á ¥á¥ë¥ë ¥å¥ã¥ø ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ê¥ë¥é¥í¥á.
 ACV The wicked have laid a snare for me, yet I have not gone astray from thy precepts.
 AKJV The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from your precepts.
 ASV The wicked have laid a snare for me; Yet have I not gone astray from thy precepts.
 BBE Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
 DRC Sinners have laid a snare for me: but I have not erred from thy precepts.
 Darby The wicked have laid a snare for me; but I have not wandered from thy precepts.
 ESV The wicked have laid (See Ps. 91:3) a snare for me,but (ver. 10) I do not stray from your precepts.
 Geneva1599 The wicked haue layed a snare for mee: but I swarued not from thy precepts.
 GodsWord Wicked people have set a trap for me, but I have never wandered away from your guiding principles.
 HNV The wicked have laid a snare for me,yet I haven¡¯t gone astray from your precepts.
 JPS The wicked have laid a snare for me; yet went I not astray from Thy precepts.
 Jubilee2000 The wicked have laid a snare for me; yet did not I err from thy precepts.
 LITV The wicked have laid a snare for me; yet I do not wander from Your precepts.
 MKJV The wicked have laid a snare for me; yet I do not go astray from Your commandments.
 RNKJV The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
 RWebster The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts .
 Rotherham The lawless have set a snare for me, Yet, from thy precepts, have I not strayed.
 UKJV The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from your precepts.
 WEB The wicked have laid a snare for me,yet I haven¡¯t gone astray from your precepts.
 Webster The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
 YLT The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
 Esperanto La malvirtuloj metis reton por mi; Sed de Viaj ordonoj mi ne deklinigxis.
 LXX(o) (118:110) ¥å¥è¥å¥í¥ó¥ï ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥é ¥ð¥á¥ã¥é¥ä¥á ¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥è¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø