¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 70Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÇ ¸¶À½Àº »ìÁ®¼ ±â¸§µ¢ÀÌ °°À¸³ª ³ª´Â ÁÖÀÇ ¹ýÀ» Áñ°Å¿öÇϳªÀÌ´Ù |
KJV |
Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law. |
NIV |
Their hearts are callous and unfeeling, but I delight in your law. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¸¶À½¿¡ ±â¸§±â ³¢¾úÀ¸³ª ³ª¿¡°Ô ¹Ì°¢Àº ´ç½ÅÀÇ ¹ýÀ̿ɴϴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¸¶À½¿¡ ±â¸§±â ³¢¿´À¸³ª ³ª¿¡°Ô ¹Ì°¢Àº ´ç½ÅÀÇ ¹ýÀ̿ɴϴÙ. |
Afr1953 |
Hulle hart is ongevoelig soos vet; maar ?k verlustig my in u wet. |
BulVeren |
¬³¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬ä¬Ý¬ì¬ã¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ý¬à¬Û, ¬Ñ ¬Ñ¬Ù ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬ß¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß. |
Dan |
Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov. |
GerElb1871 |
Ihr Herz ist dick geworden wie Fett; ich habe meine Wonne an deinem Gesetz. |
GerElb1905 |
Ihr Herz ist dick geworden wie Fett; ich habe meine Wonne an deinem Gesetz. |
GerLut1545 |
Ihr Herz ist dick wie Schmeer; ich aber habe Lust an deinem Gesetz. |
GerSch |
Ihr Herz ist stumpf wie von Fett; ich aber vergn?ge mich an deinem Gesetz. |
UMGreek |
¥Ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥ç¥î¥å¥í ¥ø? ¥ð¥á¥ö¥ï? ¥á¥ë¥ë ¥å¥ã¥ø ¥å¥í¥ó¥ñ¥ô¥õ¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Their heart is as fat as grease, but I delight in thy law. |
AKJV |
Their heart is as fat as grease; but I delight in your law. |
ASV |
Their heart is as fat as grease; But I delight in thy law. |
BBE |
Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law. |
DRC |
Their heart is curdled like milk: but I have meditated on thy law. |
Darby |
Their heart is as fat as grease: as for me, I delight in thy law. |
ESV |
their heart is unfeeling (Isa. 6:10; See Ps. 17:10) like fat,but I (ver. 16) delight in your law. |
Geneva1599 |
Their heart is fatte as grease: but my delite is in thy Lawe. |
GodsWord |
Their hearts are cold and insensitive, [yet] I am happy with your teachings. |
HNV |
Their heart is as callous as the fat,but I delight in your Torah. |
JPS |
Their heart is gross like fat; but I delight in Thy law. |
Jubilee2000 |
Their heart became fat like grease, [but] I delight in thy law. |
LITV |
Their heart is like fat, without feeling; I delight in Your law. |
MKJV |
Their heart is without feeling, like fat; but I delight in Your law. |
RNKJV |
Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law. |
RWebster |
Their heart is covered with fat ; but I delight in thy law . |
Rotherham |
Gross, like fat, is their heart, I, in thy law, have found dear delight. |
UKJV |
Their heart is as fat as grease; but I delight in your law. |
WEB |
Their heart is as callous as the fat,but I delight in your law. |
Webster |
Their heart is as gross as fat; [but] I delight in thy law. |
YLT |
Insensate as fat hath been their heart, I--in Thy law I have delighted. |
Esperanto |
Grasigxis kiel sebo ilia koro; Sed mi havas plezuron de Via instruo. |
LXX(o) |
(118:70) ¥å¥ó¥ô¥ñ¥ø¥è¥ç ¥ø? ¥ã¥á¥ë¥á ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥ç¥ò¥á |