¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 68Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ´Â ¼±ÇÏ»ç ¼±À» ÇàÇϽÿÀ´Ï ÁÖÀÇ À²·Êµé·Î ³ª¸¦ °¡¸£Ä¡¼Ò¼ |
KJV |
Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. |
NIV |
You are good, and what you do is good; teach me your decrees. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼±ÇϽðí ÀºÇý·Î¿ì½Å ÀÌ¿©, ´ç½Å ¶æÀ» ³ª¿¡°Ô ¾Ë·Á ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
¼±ÇϽðí ÀºÇý·Î¿ì½Å ÀÌ¿©. ´ç½Å ¶æÀ» ³ª¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
U is goed en doen goed; leer my u insettinge. |
BulVeren |
¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô ¬Ú ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ß. ¬¯¬Ñ¬å¬é¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú. |
Dan |
God er du og g©ªr godt, l©¡r mig dine Vedt©¡gter! |
GerElb1871 |
Du bist gut und gutt?tig; lehre mich deine Satzungen! |
GerElb1905 |
Du bist gut und gutt?tig; lehre mich deine Satzungen! |
GerLut1545 |
Du bist g?tig und freundlich; lehre mich deine Rechte! |
GerSch |
Du bist gut und wohlt?tig; lehre mich deine Satzungen! |
UMGreek |
¥Ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥á¥ã¥á¥è¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥ð¥ï¥é¥ï? ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥ï¥í ¥ì¥å ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Thou are good, and do good. Teach me thy statutes. |
AKJV |
You are good, and do good; teach me your statutes. |
ASV |
Thou art good, and doest good; Teach me thy statutes. |
BBE |
You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules. |
DRC |
Thou art good; and in thy goodness teach me thy justifications. |
Darby |
Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. |
ESV |
(Ps. 106:1) You are good and do good; (ver. 12) teach me your statutes. |
Geneva1599 |
Thou art good and gracious: teach me thy statutes. |
GodsWord |
You are good, and you do good things. Teach me your laws. |
HNV |
You are good, and do good.Teach me your statutes. |
JPS |
Thou art good, and doest good; teach me Thy statutes. |
Jubilee2000 |
Thou [art] good and doest good; teach me thy statutes. |
LITV |
You are good and do good; teach me Your statutes. |
MKJV |
You are good, and do good; teach me Your statutes. |
RNKJV |
Thou art good, and doest good; teach me thy statutes. |
RWebster |
Thou art good , and doest good ; teach me thy statutes . |
Rotherham |
Good, thou art, and doing good, Teach me thy statutes. |
UKJV |
You are good, and do good; teach me your statutes. |
WEB |
You are good, and do good.Teach me your statutes. |
Webster |
Thou [art] good, and doest good; teach me thy statutes. |
YLT |
Good Thou art , and doing good, Teach me Thy statutes. |
Esperanto |
Vi estas bona kaj bonfara; Instruu al mi Viajn legxojn. |
LXX(o) |
(118:68) ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ï? ¥å¥é ¥ò¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ï¥ó¥ç¥ó¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥ï¥í ¥ì¥å ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô |