¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 64Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¶¥¿¡ Ãæ¸¸ÇÏ¿´»ç¿À´Ï ÁÖÀÇ À²·Êµé·Î ³ª¸¦ °¡¸£Ä¡¼Ò¼ |
KJV |
The earth, O Lord, is full of thy mercy: teach me thy statutes. TETH |
NIV |
The earth is filled with your love, O LORD; teach me your decrees. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑ¿©, ´ç½ÅÀÇ »ç¶ûÀÌ ¶¥¿¡ ³ÑÄ¡¿É´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¶æÀ» ³ª¿¡°Ô ¾Ë·Á ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¿©. ´ç½ÅÀÇ »ç¶ûÀÌ ¶¥¿¡ ³ÑÄ¡¿É´Ï´Ù. ´ç½ÅÀÇ ¶æÀ» ³ª¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
HERE, die aarde is vol van u goedertierenheid; leer my u insettinge. |
BulVeren |
¬©¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ñ ¬ã ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬´¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬ß¬Ñ¬å¬é¬Ú ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬³¬Ú. ¬´¬Ö¬ä |
Dan |
Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, l©¡r mig dine Vedt©¡gter! |
GerElb1871 |
Von deiner G?te, Jehova, ist die Erde erf?llt; lehre mich deine Satzungen! |
GerElb1905 |
Von deiner G?te, Jehova, ist die Erde erf?llt; lehre mich deine Satzungen! |
GerLut1545 |
HERR, die Erde ist voll deiner G?te; lehre mich deine Rechte! |
GerSch |
HERR, die Erde ist voll deiner Gnade; lehre mich deine Satzungen! |
UMGreek |
¥Ç ¥ã¥ç, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥å¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥ï¥í ¥ì¥å ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
The earth, O LORD, is full of thy loving kindness. Teach me thy statutes. |
AKJV |
The earth, O LORD, is full of your mercy: teach me your statutes. |
ASV |
The earth, O Jehovah, is full of thy lovingkindness: Teach me thy statutes. |
BBE |
The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules. |
DRC |
The earth, O Lord, is full of thy mercy: teach me thy justifications. |
Darby |
The earth, O Jehovah, is full of thy loving-kindness: teach me thy statutes. |
ESV |
(Ps. 33:5) The earth, O Lord, is full of your steadfast love; (ver. 12) teach me your statutes! |
Geneva1599 |
The earth, O Lord, is full of thy mercie: teache me thy statutes. |
GodsWord |
Your mercy, O LORD, fills the earth. Teach me your laws. |
HNV |
The earth is full of your loving kindness, LORD.Teach me your statutes.TET |
JPS |
The earth, O LORD, is full of Thy mercy; teach me Thy statutes. |
Jubilee2000 |
The earth, O LORD, is full of thy mercy [and] teaches me thy statutes. |
LITV |
O Jehovah, the earth is full of Your mercy; teach me Your statutes. |
MKJV |
O LORD, the earth is full of Your mercy; teach me Your statutes. |
RNKJV |
The earth, O ????, is full of thy mercy: teach me thy statutes. |
RWebster |
The earth , O LORD , is full of thy mercy : teach me thy statutes . |
Rotherham |
Of thy lovingkindness, O Yahweh, the earth, is full, Thy statutes, teach thou me. |
UKJV |
The earth, O LORD, is full of your mercy: teach me your statutes. |
WEB |
The earth is full of your loving kindness, Yahweh.Teach me your statutes.TET |
Webster |
The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes. |
YLT |
Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me! |
Esperanto |
De Via boneco, ho Eternulo, la tero estas plena; Instruu al mi Viajn legxojn. |
LXX(o) |
(118:64) ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ë¥å¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ç? ¥ç ¥ã¥ç ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ä¥á¥î¥ï¥í ¥ì¥å |