¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 39Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ µÎ·Á¿öÇÏ´Â ºñ¹æÀ» ³»°Ô¼ ¶°³ª°Ô ÇϼҼ ÁÖÀÇ ±Ô·ÊµéÀº ¼±ÇϽÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good. |
NIV |
Take away the disgrace I dread, for your laws are good. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ °áÁ¤Àº ÀºÇý·Î¿ì½Ã´Ï, ±× ¸ö¼¸®Ä¡´Â ¸ð¿å¿¡¼ °ÇÁ® ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ °áÁ¤Àº ÀºÇý·Î¿ì½Ã´Ï ±× ¸ö¼¸®Ä¡´Â ¸ð¿å¿¡¼ °ÇÁ®ÁÖ¼Ò¼. |
Afr1953 |
Wend my smaadheid af wat ek vrees, want u verordeninge is goed. |
BulVeren |
¬°¬ä¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ß ¬ã¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ ¬Þ¬Ú, ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç¬å¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú. |
Dan |
Hold borte fra mig den Sk©¡ndsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode. |
GerElb1871 |
Wende ab meinen Hohn, den ich f?rchte! denn deine Rechte sind gut. |
GerElb1905 |
Wende ab meinen Hohn, den ich f?rchte! Denn deine Rechte sind gut. |
GerLut1545 |
Wende von mir die Schmach, die ich scheue; denn deine Rechte sind lieblich. |
GerSch |
Wende die Beschimpfung von mir ab, die ich f?rchte; denn deine Verordnungen sind gut! |
UMGreek |
¥Á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥ï? ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ï ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥á¥é ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ã¥á¥è¥á¥é. |
ACV |
Turn away my reproach of which I am afraid, for thine ordinances are good. |
AKJV |
Turn away my reproach which I fear: for your judgments are good. |
ASV |
Turn away my reproach whereof I am afraid; For thine ordinances are good. |
BBE |
Take away the shame which is my fear; for your decisions are good. |
DRC |
Turn away my reproach, which I have apprehended: for thy judgments are delightful. |
Darby |
Turn away my reproach which I fear; for thy judgments are good. |
ESV |
Turn away the (ver. 22) reproach that I dread,for your rules are good. |
Geneva1599 |
Take away my rebuke that I feare: for thy iudgements are good. |
GodsWord |
Take away insults, which I dread, because your regulations are good. |
HNV |
Take away my disgrace that I dread,for your ordinances are good. |
JPS |
Turn away my reproach which I dread; for Thine ordinances are good. |
Jubilee2000 |
Turn away my reproach which I have feared, for thy judgments [are] good. |
LITV |
Turn away my shame which I fear; for Your judgments are good. |
MKJV |
Turn away my shame which I fear; for Your judgments are good. |
RNKJV |
Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good. |
RWebster |
Turn away my reproach which I fear : for thy judgments are good . |
Rotherham |
Cause to pass away my reproach, that I have feared, for, thy regulations, are good. |
UKJV |
Turn away my reproach which I fear: for your judgments are good. |
WEB |
Take away my disgrace that I dread,for your ordinances are good. |
Webster |
Turn away my reproach which I fear: for thy judgments [are] good. |
YLT |
Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments are good. |
Esperanto |
Forigu mian malhonoron, kiun mi timas; CXar Viaj jugxoj estas bonaj. |
LXX(o) |
(118:39) ¥ð¥å¥ñ¥é¥å¥ë¥å ¥ó¥ï¥í ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥í ¥ô¥ð¥ø¥ð¥ó¥å¥ô¥ò¥á ¥ó¥á ¥ã¥á¥ñ ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥á |