¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 119Àå 38Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ¸¦ °æ¿ÜÇÏ°Ô ÇÏ´Â ÁÖÀÇ ¸»¾¸À» ÁÖÀÇ Á¾¿¡°Ô ¼¼¿ì¼Ò¼ |
KJV |
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear. |
NIV |
Fulfill your promise to your servant, so that you may be feared. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â À̵鿡°Ô Áֽоà¼ÓÀ» ´ç½ÅÀÇ Á¾¿¡°Ô ÁöÄÑ ÁÖ¼Ò¼. |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀ» °æ¿ÜÇÏ´Â À̵鿡°Ô Áֽоà¼ÓÀ» ´ç½ÅÀÇ ±æÀ» °É¾î »ý¸íÀ» ¾ò°Ô ÇϼҼ. |
Afr1953 |
Vervul aan u kneg u belofte wat pas by u vrees. |
BulVeren |
¬µ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ú ¬Õ¬å¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬´¬Ö¬Ò. |
Dan |
Stadf©¡st for din Tjener dit Ord, s? jeg l©¡rer at frygte dig. |
GerElb1871 |
Best?tige (O. Halte aufrecht) deinem Knechte deine Zusage, welche deiner Furcht entspricht! |
GerElb1905 |
Best?tige (O. Halte aufrecht) deinem Knechte deine Zusage, welche deiner Furcht entspricht! |
GerLut1545 |
La©¬ deinen Knecht dein Gebot festiglich f?r dein Wort halten, da©¬ ich dich f?rchte! |
GerSch |
Erf?lle an deinem Knechte deine Verhei©¬ung, die denen gilt, die dich f?rchten. |
UMGreek |
¥Å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥å¥ä¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥õ¥ï¥â¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Confirm to thy servant thy word, which is for the fear of thee. |
AKJV |
Establish your word to your servant, who is devoted to your fear. |
ASV |
Confirm unto thy servant thy word, (1) Which is in order unto the fear of thee. (1) Or Who is devoted to ) |
BBE |
Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you. |
DRC |
Establish thy word to thy servant, in thy fear. |
Darby |
Establish thy *word unto thy servant, who is devoted to thy fear. |
ESV |
(2 Sam. 7:25) Confirm to your servant your promise, ([Ps. 25:10; 112:1; 128:1; 130:4]) that you may be feared. |
Geneva1599 |
Stablish thy promise to thy seruaunt, because he feareth thee. |
GodsWord |
Keep your promise to me so that I can fear you. |
HNV |
Fulfill your promise to your servant,that you may be feared. |
JPS |
Confirm Thy word unto Thy servant, which pertaineth unto the fear of Thee. |
Jubilee2000 |
Confirm thy word unto thy servant, who [is devoted] to thy fear. |
LITV |
Make Your word sure to Your servant, who is devoted to Your fear. |
MKJV |
Make Your word sure to Your servant, who is devoted to Your fear. |
RNKJV |
Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear. |
RWebster |
Establish thy word to thy servant , who is devoted to thy fear . |
Rotherham |
Establish, unto thy servant, thy word, which pertaineth to the reverence of thee. |
UKJV |
Establish your word unto your servant, who is devoted to your fear. |
WEB |
Fulfill your promise to your servant,that you may be feared. |
Webster |
Establish thy word to thy servant, who [is devoted] to thy fear. |
YLT |
Establish to Thy servant Thy saying, That is concerning Thy fear. |
Esperanto |
Plenumu al Via sklavo Vian diron, Kiu koncernas respekton por Vi. |
LXX(o) |
(118:38) ¥ò¥ó¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥õ¥ï¥â¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô |