Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª·Î ÇÏ¿©±Ý ÁÖÀÇ °è¸íµéÀÇ ±æ·Î ÇàÇÏ°Ô ÇϼҼ­ ³»°¡ À̸¦ Áñ°Å¿öÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
 NIV Direct me in the path of your commands, for there I find delight.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÇ ±â»ÝÀº ´ç½ÅÀÇ °è¸í¿¡ ÀÖ»ç¿À´Ï ±× ±æ µû¶ó °ðÀå »ì°Ô ÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀÇ ±â»ÝÀº ´ç½ÅÀÇ °è¸í¿¡ ÀÖ»ç¿À´Ï ±× ±æµû¶ó °ðÀå »ì°Ô ÇϼҼ­.
 Afr1953 Laat my wandel op die pad van u gebooie, want daarin het ek 'n behae.
 BulVeren ¬¯¬Ñ¬ã¬à¬é¬Ó¬Ñ¬Û ¬Þ¬Ö ¬Ó ¬á¬ì¬ä¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬³¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó ¬ß¬Ö¬ñ!
 Dan F©ªr mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
 GerElb1871 La©¬ mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote! denn an ihm habe ich meine Lust.
 GerElb1905 La©¬ mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote! Denn an ihm habe ich meine Lust.
 GerLut1545 F?hre mich auf dem Steige deiner Gebote; denn ich habe Lust dazu.
 GerSch La©¬ mich wandeln auf dem Pfad deiner Gebote; denn ich habe Lust daran.
 UMGreek ¥Ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í.
 ACV Make me to go in the path of thy commandments, for therein do I delight.
 AKJV Make me to go in the path of your commandments; for therein do I delight.
 ASV Make me to go in the path of thy commandments; For therein do I delight.
 BBE Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
 DRC Lead me into the path of thy commandments; for this same I have desired.
 Darby Make me to walk in the path of thy commandments; for therein do I delight.
 ESV (See Ps. 25:4, 5) Lead me in the path of your commandments,for I (ver. 16; See Ps. 1:2) delight in it.
 Geneva1599 Direct mee in the path of thy commandements: for therein is my delite.
 GodsWord Lead me on the path of your commandments, because I am happy with them.
 HNV Direct me in the path of your commandments,for I delight in them.
 JPS Make me to tread in the path of Thy commandments; for therein do I delight.
 Jubilee2000 Make me to go in the path of thy commandments, for therein do I delight.
 LITV Make me walk in the way of Your commands, for in it I delight.
 MKJV Cause me to walk in the path of Your commandments; for I delight in them.
 RNKJV Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
 RWebster Make me to go in the path of thy commandments ; for in that do I delight .
 Rotherham Guide me in the path of thy commandments, for, therein, do I find pleasure.
 UKJV Make me to go in the path of your commandments; for therein do I delight.
 WEB Direct me in the path of your commandments,for I delight in them.
 Webster Make me to go in the path of thy commandments; for in that do I delight.
 YLT Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
 Esperanto Irigu min sur la vojeto de Viaj ordonoj, CXar en gxi mi havas plezuron.
 LXX(o) (118:35) ¥ï¥ä¥ç¥ã¥ç¥ò¥ï¥í ¥ì¥å ¥å¥í ¥ó¥ñ¥é¥â¥ø ¥ó¥ø¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ç¥ò¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø