Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ °í°üµéµµ ¾É¾Æ¼­ ³ª¸¦ ºñ¹æÇÏ¿´»ç¿À³ª ÁÖÀÇ Á¾Àº ÁÖÀÇ À²·ÊµéÀ» ÀÛÀº ¼Ò¸®·Î À¼Á¶·È³ªÀÌ´Ù
 KJV Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
 NIV Though rulers sit together and slander me, your servant will meditate on your decrees.
 °øµ¿¹ø¿ª ¼ö·ÉµéÀÌ ¸ð¿© ¾É¾Æ ³ª¸¦ ¸ðÇÔÇÏ¿À³ª ÀÌ Á¾Àº ´ç½ÅÀÇ ¹ý±Ô¸¦ ¸í»óÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µÎ·ÉµéÀÌ ¸ð¿© ¾É¾Æ ³ª¸¦ ¸ðÇÔÇÏ¿À´Ï ÀÌ ¸ð¿å°ú ¸ê½Ã¸¦ ¹þ°ÜÁÖ¼Ò¼­.
 Afr1953 Al sit vorste en beraadslaag teen my -- u kneg oordink u insettinge.
 BulVeren ¬®¬Ñ¬Ü¬Ñ¬â ¬Ú ¬Ü¬ß¬ñ¬Ù¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ä ¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß, ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬´¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ú¬ê¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú.
 Dan Om Fyrster opl©¡gger R?d imod mig, grunder din Tjener p? dine Vedt©¡gter.
 GerElb1871 Sitzen auch F?rsten und bereden sich wider mich, dein Knecht sinnt ?ber deine Satzungen.
 GerElb1905 Sitzen auch F?rsten und bereden sich wider mich, dein Knecht sinnt ?ber deine Satzungen.
 GerLut1545 Es sitzen auch die F?rsten und reden wider mich; aber dein Knecht redet von deinen Rechten.
 GerSch Sogar F?rsten sitzen und bereden sich wider mich; aber dein Knecht sinnt ?ber deine Satzungen.
 UMGreek ¥Á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ø¥ï¥í¥ó¥é ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥á¥ë¥ë ¥ï ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ì¥å¥ë¥å¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Rulers also sat and talked against me, but thy servant meditated on thy statutes.
 AKJV Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.
 ASV Princes also sat and talked against me; But thy servant did meditate on thy statutes.
 BBE Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
 DRC For princes sat, and spoke against me: but thy servant was employed in thy justifications.
 Darby Princes also did sit and talk together against me: thy servant doth meditate in thy statutes.
 ESV Even though (ver. 161; [Dan. 6:4]) princes sit plotting against me,your servant will (ver. 15, 27, 28) meditate on your statutes.
 Geneva1599 Princes also did sit, and speake against me: but thy seruant did meditate in thy statutes.
 GodsWord Even though influential people plot against me, I reflect on your laws.
 HNV Though princes sit and slander me,your servant will meditate on your statutes.
 JPS Even though princes sit and talk against me, thy servant doth meditate in Thy statutes.
 Jubilee2000 Princes also sat [and] spoke against me as thy servant spoke according to thy statutes.
 LITV Princes also sat, speaking against me; but Your servant meditates on Your laws.
 MKJV Princes also sat and spoke against me; but Your servant thought on Your statutes.
 RNKJV Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
 RWebster Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes .
 Rotherham Even rulers have taken their seat, against me, have talked, Thy servant, will still meditate in thy statutes.
 UKJV Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.
 WEB Though princes sit and slander me,your servant will meditate on your statutes.
 Webster Princes also did sit [and] speak against me: [but] thy servant did meditate in thy statutes.
 YLT Princes also sat--against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
 Esperanto Ecx kiam sidas eminentuloj kaj parolas kontraux mi, Via sklavo meditas pri Viaj legxoj.
 LXX(o) (118:23) ¥ê¥á¥é ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ê¥á¥è¥é¥ò¥á¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í ¥ï ¥ä¥å ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ç¥ä¥ï¥ë¥å¥ò¥ö¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø