Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 119Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ´«À» ¿­¾î¼­ ÁÖÀÇ À²¹ý¿¡¼­ ³î¶ó¿î °ÍÀ» º¸°Ô ÇϼҼ­
 KJV Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
 NIV Open my eyes that I may see wonderful things in your law.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ªÀÇ ´«À» ¿­¾î ÁÖ½Ã¾î ´ç½Å ¹ýÀÇ ±× ³î¶ó¿î ÀÏÀ» º¸°Ô ÇϼҼ­.
 ºÏÇѼº°æ ³ªÀÇ ´«À» ¿­¾îÁֽÿ© ´ç½Å ¹ýÀÇ ±× ³î¶ó¿î ÀÏÀ» º¸°ÔÇϼҼ­.
 Afr1953 Open my o?, dat ek kan sien die wonders uit u wet.
 BulVeren ¬°¬ä¬Ó¬à¬â¬Ú ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬Þ ¬é¬å¬Õ¬Ö¬ã¬Ñ ¬à¬ä ¬´¬Ó¬à¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß.
 Dan Oplad mine ¨ªjne, at jeg m? skue de underfulde Ting i din Lov.
 GerElb1871 ?ffne meine Augen, damit ich Wunder schaue in (Eig. aus) deinem Gesetz!
 GerElb1905 ?ffne meine Augen, damit ich Wunder schaue in (Eig. aus) deinem Gesetz!
 GerLut1545 ?ffne mir die Augen, da©¬ ich sehe die Wunder an deinem Gesetze.
 GerSch ?ffne meine Augen, da©¬ ich erblicke die Wunder in deinem Gesetz!
 UMGreek ¥Á¥í¥ï¥é¥î¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥â¥ë¥å¥ð¥å¥é ¥ó¥á ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥é¥á ¥ó¥á ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Open thou my eyes that I may behold wondrous things out of thy law.
 AKJV Open you my eyes, that I may behold wondrous things out of your law.
 ASV Open thou mine eyes, that I may behold Wondrous things out of thy law.
 BBE Let my eyes be open to see the wonders of your law.
 DRC Open thou my eyes: and I will consider the wondrous things of thy law.
 Darby Open mine eyes, and I shall behold wondrous things out of thy law.
 ESV Open my eyes, that I may beholdwondrous things out of your law.
 Geneva1599 Open mine eies, that I may see the wonders of thy Lawe.
 GodsWord Uncover my eyes so that I may see the miraculous things in your teachings.
 HNV Open my eyes,that I may see wondrous things out of your Torah.
 JPS Open Thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of Thy law.
 Jubilee2000 Open my eyes, and I shall behold the wonders of thy law.
 LITV Open my eyes and I will see wonderful things from Your law.
 MKJV Open my eyes, so that I may behold wonderful things out of Your law.
 RNKJV Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
 RWebster Open thou my eyes , that I may behold wondrous things out of thy law . {Open: Heb. Reveal}
 Rotherham Unveil thou mine eyes, that I may discern Wondrous things out of thy law.
 UKJV Open you mine eyes, that I may behold wondrous things out of your law.
 WEB Open my eyes,that I may see wondrous things out of your law.
 Webster Open thou my eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
 YLT Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
 Esperanto Malfermu miajn okulojn, Ke mi vidu miraklojn de Via instruo.
 LXX(o) (118:18) ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥í¥ï¥ç¥ò¥ø ¥ó¥á ¥è¥á¥ô¥ì¥á¥ò¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ï¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø