¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 118Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ³ôÀÌ µé·ÈÀ¸¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ±Ç´ÉÀ» º£Çª½Ã´Âµµ´Ù |
KJV |
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord doeth valiantly. |
NIV |
The LORD'S right hand is lifted high; the LORD'S right hand has done mighty things!" |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ¹øÂ½ µé·È´Ù ! ¾ßÈÑÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ÈûÀ» ¶³Ä¡¼Ì´Ù !" |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ¹øÂ½ µé·È´Ù. ¿©È£¿ÍÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀÌ ÈûÀ» ¶³Ä¡¼Ì´Ù." |
Afr1953 |
Die regterhand van die HERE verhef; die regterhand van die HERE doen kragtige dade. |
BulVeren |
¬¥¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Ó¬Ú¬ê¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Õ¬Ö¬ã¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Þ¬à¬ë¬ß¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ý¬Ñ. |
Dan |
HERRENs h©ªjre er l©ªftet, HERRENs h©ªjre ©ªver V©¡lde!" |
GerElb1871 |
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut m?chtige Taten. (Eig. M?chtiges) |
GerElb1905 |
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut m?chtige Taten. (Eig. M?chtiges) |
GerLut1545 |
die Rechte des HERRN ist erh?het; die Rechte des HERRN beh?lt den Sieg. |
GerSch |
Die Rechte des HERRN ist erh?ht, die Rechte des HERRN errang den Sieg! |
UMGreek |
¥Ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ô¥÷¥ø¥è¥ç ¥ç ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ì¥í¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥ñ¥è¥ø¥ì¥á¥ó¥á. |
ACV |
The right hand of LORD is exalted. The right hand of LORD does valiantly. |
AKJV |
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD does valiantly. |
ASV |
The right hand of Jehovah is exalted: The right hand of Jehovah doeth valiantly. |
BBE |
The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power. |
DRC |
The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exulted me: the right hand of the Lord hath wrought strength. |
Darby |
The right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly. |
ESV |
the right hand of the Lord exalts,the right hand of the Lord ([See ver. 15 above]) does valiantly! |
Geneva1599 |
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly. |
GodsWord |
The right hand of the LORD is held high. The right hand of the LORD displays strength. |
HNV |
The right hand of the LORD is exalted!The right hand of the LORD does valiantly!¡± |
JPS |
The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly. |
Jubilee2000 |
The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD does valiantly. |
LITV |
The right hand of Jehovah is exalted; the right hand of Jehovah acts mightily. |
MKJV |
The right hand of the LORD is lifted up; the right hand of the LORD does mighty things. |
RNKJV |
The right hand of ???? is exalted: the right hand of ???? doeth valiantly. |
RWebster |
The right hand of the LORD is exalted : the right hand of the LORD doeth valiantly . |
Rotherham |
The right hand of Yahweh, is exalted, The right hand of Yahweh, is doing valiantly. |
UKJV |
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD does valiantly. |
WEB |
The right hand of Yahweh is exalted!The right hand of Yahweh does valiantly!¡± |
Webster |
The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly. |
YLT |
The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly. |
Esperanto |
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroajxojn. |
LXX(o) |
(117:16) ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ô¥÷¥ø¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥ä¥å¥î¥é¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í |