Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 117Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®¿¡°Ô ÇâÇϽŠ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ Å©½Ã°í ¿©È£¿ÍÀÇ Áø½ÇÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÔÀ̷δ٠ÇÒ·¼·ç¾ß
 KJV For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the Lord endureth for ever. Praise ye the Lord.
 NIV For great is his love toward us, and the faithfulness of the LORD endures forever. Praise the LORD.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×ÀÇ »ç¶û ¿ì¸®¿¡°Ô ¶ß°Ì°í ±×ÀÇ Áø½ÇÇÏ½É ¿µ¿øÇϽôÙ. ÇÒ·¼·ç¾ß.
 ºÏÇѼº°æ ±×ÀÇ »ç¶û ¿ì¸®¿¡°Ô ¶ß°Ì°í ±×ÀÇ Áø½ÇÇÏ½É ¿µ¿øÇϽôÙ. ÇÒ·¼·ç¾ß.
 Afr1953 Want sy goedertierenheid is geweldig oor ons, en die trou van die HERE is tot in ewigheid. Halleluja!
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬ë¬ß¬Ñ ¬Ö ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬®¬å ¬Ü¬ì¬Þ ¬ß¬Ñ¬ã, ¬Ú ¬Ó¬Ö¬â¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ. ¬¡¬Ý¬Ú¬Ý¬å¬ñ!
 Dan thi stor er hans Miskundhed mod os, HERRENs Trofasthed varer evindelig!
 GerElb1871 Denn m?chtig ?ber uns ist seine G?te; und die Wahrheit Jehovas w?hrt ewiglich. Lobet Jehova! (Hallelujah!)
 GerElb1905 Denn m?chtig ?ber uns ist seine G?te; und die Wahrheit Jehovas w?hrt ewiglich. Lobet Jehova! (Hallelujah)
 GerLut1545 Denn seine Gnade und Wahrheit waltet ?ber uns in Ewigkeit. Halleluja!
 GerSch Denn seine Gnade ist m?chtig, und die Treue des HERRN ?ber uns w?hrt ewiglich. Hallelujah!
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ã¥á ¥å¥õ ¥ç¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á. ¥Á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô¥é¥á.
 ACV For his loving kindness is great toward us, and the truth of LORD is forever. Praise ye LORD.
 AKJV For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endures for ever. Praise you the LORD.
 ASV For his lovingkindness is great toward us; And the truth of Jehovah endureth for ever. (1) Praise ye Jehovah. (1) Heb Hallelujah )
 BBE For great is his mercy to us, and his faith is unchanging for ever. Praise be to the Lord.
 DRC For his mercy is confirmed upon us: and the truth of the Lord remaineth for ever.
 Darby For his loving-kindness is great toward us, and the truth of Jehovah endureth for ever. Hallelujah!
 ESV For (Ps. 103:11; [Ps. 116:5]) great is his steadfast love toward us,and ([Ps. 100:5]) the faithfulness of the Lord endures forever. ([See Ps. 116:19 above]) Praise the Lord!
 Geneva1599 For his louing kindnes is great toward vs, and the trueth of the Lord endureth for euer. Praise yee the Lord.
 GodsWord His mercy toward us is powerful. The LORD's faithfulness endures forever. Hallelujah!
 HNV For his loving kindness is great toward us.The LORD¡¯s faithfulness endures forever.Praise the LORD!
 JPS For His mercy is great toward us; and the truth of the LORD endureth for ever. Hallelujah.
 Jubilee2000 For he has greatly increased his mercy upon us; and the truth of the LORD [endures] for ever. Halelu-JAH.:
 LITV for His mercy is mighty over us, and the truth of Jehovah is forever. Praise Jehovah!
 MKJV For His merciful kindness is great toward us; and the truth of the LORD endures forever. Praise the LORD!
 RNKJV For his merciful kindness is great toward us: and the truth of ???? endureth for ever. Praise ye ????.
 RWebster For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever . Praise ye the LORD .
 Rotherham For his lovingkindness, hath prevailed over us, and, the faithfulness of Yahweh, is to times age-abiding. Praise ye Yah!
 UKJV For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endures for ever. Praise all of you the LORD.
 WEB For his loving kindness is great toward us.Yahweh¡¯s faithfulness endures forever.Praise Yah!
 Webster For his merciful kindness is great towards us: and the truth of the LORD [endureth] for ever. Praise ye the LORD.
 YLT For mighty to us hath been His kindness, And the truth of Jehovah is to the age. Praise ye Jah!
 Esperanto CXar granda estas Lia boneco al ni, Kaj la vero de la Eternulo restas eterne.
 LXX(o) (116:2) ¥ï¥ó¥é ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ø¥è¥ç ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥õ ¥ç¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ë¥ç¥è¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø