Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 116Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ ³» À½¼º°ú ³» °£±¸¸¦ µéÀ¸½Ã¹Ç·Î ³»°¡ ±×¸¦ »ç¶ûÇϴµµ´Ù
 KJV I love the Lord, because he hath heard my voice and my supplications.
 NIV I love the LORD, for he heard my voice; he heard my cry for mercy.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ´Â ³ªÀÇ »ç¶û, ³ªÀÇ ¾Ö¿øÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾î Á̴ּÙ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í´Â ³ªÀÇ »ç¶û, ³ªÀÇ ¾Ö¿øÇÏ´Â ¼Ò¸®¸¦ µé¾îÁ̴ּÙ.
 Afr1953 Ek het lief, want die HERE hoor my stem, my smekinge,
 BulVeren (¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 115) ¬­¬ð¬Ò¬ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬à¬Û ¬é¬å ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Þ¬à¬Ý¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú,
 Dan Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han h©ªrer min r©ªst, min tryglende b©ªn,
 GerElb1871 Ich liebe Jehova; denn er h?rte (O. h?rt) meine Stimme, mein Flehen;
 GerElb1905 Ich liebe Jehova; denn er h?rte (O. h?rt) meine Stimme, mein Flehen;
 GerLut1545 Das ist mir lieb, da©¬ der HERR meine Stimme und mein Flehen h?ret,
 GerSch Das ist mir lieb, da©¬ der HERR meine Stimme und mein Flehen h?rt;
 UMGreek ¥Ö¥á¥é¥ñ¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é¥ò¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥å ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ì¥ï¥ô, ¥ó¥ø¥í ¥ä¥å¥ç¥ò¥å¥ø¥í ¥ì¥ï¥ô
 ACV I love LORD because he hears my voice and my supplications.
 AKJV I love the LORD, because he has heard my voice and my supplications.
 ASV I love Jehovah, because he heareth My voice and my supplications.
 BBE I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer.
 DRC I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
 Darby I love Jehovah, for he hath heard my voice and my supplications;
 ESV I Love the LordI (Ps. 18:1) love the Lord, because he has (Ps. 66:19; 118:21) heardmy voice and my pleas for mercy.
 Geneva1599 I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
 GodsWord I love the LORD because he hears my voice, my pleas for mercy.
 HNV I love the LORD, because he listens to my voice,and my cries for mercy.
 JPS I love that the LORD should hear my voice and my supplications.
 Jubilee2000 I love the LORD, because he has heard my voice [and] my supplications.
 LITV I love Jehovah because He hears my voice, my prayers.
 MKJV I love the LORD because He hears my voice and my prayers.
 RNKJV I love ????, because he hath heard my voice and my supplications.
 RWebster I love the LORD , because he hath heard my voice and my supplications .
 Rotherham I love Yahweh?because he heareth my voice, my supplications;
 UKJV I love the LORD, because he has heard my voice and my supplications.
 WEB I love Yahweh, because he listens to my voice,and my cries for mercy.
 Webster I love the LORD, because he hath heard my voice [and] my supplications.
 YLT I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
 Esperanto Mi amas, ke la Eternulo auxdas mian vocxon Kaj mian petegon,
 LXX(o) (114:1) ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô¥é¥á ¥ç¥ã¥á¥ð¥ç¥ò¥á ¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ò¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ó¥ç? ¥õ¥ø¥í¥ç? ¥ó¥ç? ¥ä¥å¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø