¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 115Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿©¶ó ±×´Â ³ÊÈñÀÇ µµ¿òÀÌ½Ã¿ä ³ÊÈñÀÇ ¹æÆÐ½Ã·Î´Ù |
KJV |
Ye that fear the Lord, trust in the Lord: he is their help and their shield. |
NIV |
You who fear him, trust in the LORD--he is their help and shield. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѸ¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ, ¾ßÈѸ¦ ÀÇÁöÇÏ¿©¶ó. ±×´Â ¹æÆÐ°¡ µÇ¾î ³ÊÈñ¸¦ µµ¿Í ÁֽŴÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ. ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿©¶ó. ±×´Â ¹æÆÐ°¡ µÇ¾î ³ÊÈñ¸¦ µµ¿ÍÁֽŴÙ. |
Afr1953 |
Julle wat die HERE vrees, vertrou op die HERE: Hy is hulle hulp en hulle skild. |
BulVeren |
¬£¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡, ¬å¬á¬à¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬´¬à¬Û ¬Ú¬Þ ¬Ö ¬á¬à¬Þ¬à¬ë ¬Ú ¬ë¬Ú¬ä. |
Dan |
de, som frygter HERREN, stoler p? ham, han er deres Hj©¡lp og Skjold. |
GerElb1871 |
Ihr, die ihr Jehova f?rchtet, vertrauet auf Jehova! ihre H?lfe und ihr Schild ist er. |
GerElb1905 |
Ihr, die ihr Jehova f?rchtet, vertrauet auf Jehova! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er. |
GerLut1545 |
Die den HERRN f?rchten, hoffen auch auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild. |
GerSch |
Die ihr den HERRN f?rchtet, vertrauet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ç¥ë¥ð¥é¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥â¥ï¥ç¥è¥ï? ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥ð¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
Ye who fear LORD, trust in LORD. He is their help and their shield. |
AKJV |
You that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
ASV |
Ye that fear Jehovah, trust in Jehovah: He is their help and their shield. |
BBE |
You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate. |
DRC |
They that fear the Lord hath hoped in the Lord: he is their helper and their protector. |
Darby |
Ye that fear Jehovah, confide in Jehovah: he is their help and their shield. |
ESV |
You (Ps. 22:23; 103:11, 13, 17) who fear the Lord, trust in the Lord!He is their help and their shield. |
Geneva1599 |
Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield. |
GodsWord |
If you fear the LORD, trust the LORD. He is your helper and your shield. |
HNV |
You who fear the LORD, trust in the LORD!He is their help and their shield. |
JPS |
Ye that fear the LORD, trust in the LORD! He is their help and their shield. |
Jubilee2000 |
Ye that fear the LORD, trust in the LORD; he [is] your help and your shield. |
LITV |
You who fear Jehovah, trust in Jehovah; He is their help and their shield. |
MKJV |
You who fear the LORD, trust in the LORD; He is their help and their shield. |
RNKJV |
Ye that fear ????, trust in ????: he is their help and their shield. |
RWebster |
Ye that fear the LORD , trust in the LORD : he is their help and their shield . |
Rotherham |
Ye that revere Yahweh! trust in Yahweh, Their help and their shield, is he! |
UKJV |
All of you that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield. |
WEB |
You who fear Yahweh, trust in Yahweh!He is their help and their shield. |
Webster |
Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he [is] their help and their shield. |
YLT |
Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, `Their help and their shield is He.' |
Esperanto |
Ho timantoj de la Eternulo, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj sxildo. |
LXX(o) |
(113:19) ¥ï¥é ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ç¥ë¥ð¥é¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥â¥ï¥ç¥è¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ô¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ð¥é¥ò¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í |